Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айӑп сăмах пирĕн базăра пур.
айӑп (тĕпĕ: айӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Айӑп ан тӑвӑрах ӗнтӗ…

Вы уж не обижайтесь на нас…

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Айӑп ан тӑвӑр ӗнтӗ, — терӗ Сайте чӗтресерех тухакан сассипе.

— Не обессудьте меня, — дрожащим голосом заговорила Сайде.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ай, Нямаҫ, айӑп ан ту, сана паян паллама та ҫук-ҫке?

Ай, не сердись, Нямась, тебя сегодня не узнать.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Айӑп ан тӑвах ӗнтӗ эс мана.

Прости великодушно.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Айӑп ан ту-ха, Элюкка Петянччӑ, тем йывӑрлатрӗ мана, — терӗ Мӑххит.

— Не сердись, Элюкка Петяныч, отяжелел я что- то, — виновато сказал Маххит.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗмӗлпийӗн пит-куҫӗ самай чипер, анчах чӗлхинче кӑшт айӑп пур: хӑшпӗр сӑмахсене юри тенӗ пек селӗпрех калать.

На лицо Кемельби гораздо красивей своей сестры, но зато есть изъян в речи: некоторые слова она будто нарочно произносит неправильно, картаво.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килти апата пит тунсӑхласа ҫитрӗм, тӑванӑм, айӑп ан ту ӗнтӗ мана, — васкамасӑр ҫиме тытӑнчӗ лешӗ.

Соскучился я по домашней пище, так что не взыщи, мил друг, — неторопливо жуя, проговорил незнакомец.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тархасшӑн айӑп ан тӑвӑрах…

Пожалуйста, извините…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Мана ытла хӗрӳленсе ҫитнӗшӗн айӑп тумасамччӗ ӗнтӗ…

— Я прошу вас извинить мою невольную горячность…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Эсир: ху манӑн айӑп мар, тесе хирӗҫлеме пултаратӑр.

Не возражайте, это не ваша вина.

I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ку манӑн айӑп мар, командир.

— Но ведь это нем моя вина, командир.

XII. Хӑтарма хатӗрленеҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Ку кӗнекере асатте ҫинчен пӗр йӗрке те ҫуккине пӗлетӗп. Ҫакӑ — манӑн айӑп. Иккӗмӗш кӑларӑмра ӑна вырӑн параҫҫех пулӗ», — ырӑ шанӑҫпа уйрӑлчӗ сумлӑ хӑна.

Помоги переводом

Палӑксем те ҫынсем пекех калаҫаҫҫӗ // Геннадий Кузнецов. Хыпар, 2014.01.10

айӑп

… войду …

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Ҫук, тӳрех калас пулать, эпӗ сирӗн ҫинчен нимӗн те илтмен, ку ӗнтӗ ман айӑп

— Нет, должен признаться, я ничего о вас не слышал, и это, каюсь, моя вина…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сире паянхишӗн никам та айӑп тумасть…

Никто за шкирку вас не берет…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мана нумаях та пулмасть… апрель уйӑхӗнче, айӑп ҫук пирки кӑларса ячӗҫ.

Меня выпустили недавно, в апреле… за отсутствием улик.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак йӗркесене пӑснине эпӗ МТС-шӑн чи усал та сиенле айӑп тунӑ вырӑнне шутласшӑн, ертсе пыракансенчен эпӗ ман ҫавӑн пек йӗрке тытса пыма анлӑ ирӗк пама ыйтатӑп, трактористсене ман ҫине кӳренме хушмастӑп.

Я хочу за нарушение этих правил взыскивать, как за самый злой и вредный для МТС поступок, и прошу руководство дать мне на этот счет широкие полномочия, а трактористов прошу на меня не обижаться за строгость.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апла пулсан, пӗтӗм айӑп вӑл хӑйне йӑвашшӑн тыткаланинче, курма тивӗҫлине курманнинче.

— Значит, вся вина его в слабости, в близорукости…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗн айӑп тӑватӑр, ҫавна йышӑнатӑп…

К чему присудите, то и приму…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн ман ҫине ун пек пӑхать вӑл, эпӗ ун умӗнче айӑп тунӑ пек? — шухӑшланӑ Авдотья.

За что же он глядит на меня так, будто я низкая перед ним? — думала Авдотья.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней