Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтса (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл халиччен чарӑнкаласа курнӑ ҫуртсем пӗчӗкрехчӗ-ха, шет, чипертерех ҫуртлисенчен ыйтса пӑхмаллаччӗ пуль?

Может, попробовать постучаться в более приличные дома, до этого он пытал счастье в маленьких?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хваттер ыйтса пӑхасшӑнччӗ, — хӑюсӑр каларӗ Тимрук.

— На квартиру не пустите ли? — несмело проговорил Тимрук.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Каҫ ирттерме хваттер ыйтса пӑхасшӑнччӗ…

— Не пустите ли на постой, хозяева?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Камран та пулин тепӗр хут ыйтса пӗлсен ытлашши пулас ҫукчӗ те…

Надо спросить еще у кого-нибудь, лишне не будет.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ыйтса пӗлме ҫук, килтен киле ҫитсе тупаймастӑн.

Спросить не у кого, ведь не станешь заходить из дома в дом.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь ак, кунтан кайнӑ чух, ҫав чипер майраран пӗр курка шыв та ыйтса ӗҫӗ.

Теперь, уходя отсюда, попросит у майры ковш воды — напиться.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Укҫине те, чӑн та, ӗлӗкхи парӑмсене татмашкӑн ҫеҫ ыйтса илчӗ, тата ӗҫме-ҫиме валли кӑшт таткалать.

А насчет денег в самом деле очень умерен: попросил лишь, чтобы рассчитаться с прежними долгами, да на еду немного.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, пӗлтӗм, укҫа ыйтса пӑхасшӑнччӗ пуль.

— Э, выходит, денег у меня пришел просить?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Темле инкек хӑвалать ӗнтӗ унта сана? — ыйтса пӗлесшӗн пулчӗ Реппин.

— А что за нужда тебя в город гонит? — продолжал любопытствовать Реппин.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑйсем чӗнсе кӗртеҫҫӗ, хапӑл туса хӑналаҫҫӗ, унран ҫакӑн пек укҫа ыйтса илни килӗшмест-ҫке ӗнтӗ?..

Сами зазвали, сами угощали, а теперь безо всякого стыда требуют деньги?..

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн пур тата сирӗн? — ыйтса пӗлме хӑйрӗ Шерккей.

— А что у вас еще есть? — осмелел Шерккей.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑнана-мӗне кайсан, унӑн нихҫан та хӑй мӗн юратнине ыйтса ҫиес йӑли ҫук, мӗн параҫҫӗ — ҫавӑнпа курнӑҫать.

Обычно, будучи в гостях, у Шерккея никто и никогда не спрашивал, что он хочет, — что дадут, то и ел-пил.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл тата ыйтса пӗлем пек турӗ.

И он решил еще спросить.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Патӑмӑр-ҫке ӗнтӗ, тата мӗн ыйтса тӑратӑн?

— Отдали же, чего еще спрашиваешь?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Энтюк ӑҫтарах пурӑннине кӳршисенчен ыйтса пӗлсен те юратчӗ пуль, ырӑ ҫын пӗр сӑмах тавӑрмасӑр ун умӗнче алӑк хупас ҫук…

У соседей испросить, где, мол, Эндюк- мастер тут живет, небось не все молча захлопнут перед ним калитку, авось добрее окажутся, чем эта?..

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫав Энтюк пирки тӗплӗнрех ыйтса пӗлме пикенчӗ.

Шерккей дотошно стал расспрашивать хозяина про Эндюка.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗтриксем патне кайма пулать — суран паллисене вӗсенчен те пытарма ҫук, ыйтса пӗлме тытӑнӗҫ, вӗсемех ялта ытти ҫынсене каласа кӑтартӗҫин…

Вот к Метрику, пожалуй, пойти можно, правда, синяки да раны и от них не скроешь, а уж они тотчас разнесут по деревне.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ывӑлӗ килӗнче пулнӑ-и, ҫук-и — вӑл пӗрре те ыйтса пӗлмен, кирлӗ пулман вӑл ӑна.

Дома ли сын, нет ли его — он никогда не интересовался: не нужен он ему…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫиесси килнӗ-и унӑн, килмен-н — ашшӗ ыйтса тӑман, пӗлесшӗн те пулман.

Отец ни разу не поинтересовался, сыт ли он или голоден.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мулентей ыйтса пӗлме тытӑнчӗ.

Мулендей начал расспрашивать.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней