Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытма сăмах пирĕн базăра пур.
тытма (тĕпĕ: тытма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ, Одинцов, хӑвна тытма пӗлместӗн!

 — Плохо ведешь себя, Одинцов!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук хӑйне лӑпкӑ тытма тӑрӑшрӗ.

Васек старался казаться спокойным.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Халӗ ачасене хӑйсене йӗркеллӗрех тытма вӗрентесчӗ… — шухӑшласа илчӗ Ваҫҫук. — Анчах вӗсене мӗнле вӗрентес-ха?»

«Сейчас надо бы подтянуть ребят… — подумал Васек. — А как подтянуть?»

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Доска патне тухсан, ачасем аллисене кӗлетке ҫумне тытма, кӗлеткене ҫар ҫынни пек тӳрӗ тытма тӑрӑшаҫҫӗ.

Выходя к доске, мальчики прижимали руки к туловищу и старались держаться прямо, по-военному.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Дуня, симӗс пурҫӑн кофта тӑхӑннӑскер, ним хускалмасӑр ларать, вӑл тем пулсан та хӑйне йӗркеллӗрех тытма тӑрӑшнӑ, кулнӑ чухне тутине тутӑр вӗҫӗпе хупланӑ, Ваҫҫука ытла хытӑ кулма чарнӑ.

Дуня, в шелковой зеленой кофте, сидела прямо, она изо всех сил старалась соблюсти приличие, смеялась в платочек и останавливала Васька.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унта вӗсем мулкач тытма серепе лартнӑ, анчах ку вырӑнта мулкачсем пулман.

Ставили силки, но зайцев в этих местах не было.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чуй мана, чуй, юйамасть кунта тытма!

Чуй меня, чуй, нельзя меня здесь ловить!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Хӑмӑр лӗпӗш тытма.

За синими бабочками.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Халӗ вайа чуптайам-ха эпӗ чейнил пек кӑвак лӗпӗш тытма.

Ну, ладно, побежал я за твоими чейнильными бабочками.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Радик, атя лӗпӗш тытма!

Радик, айда бабочек ловить!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Садсемпе тата иҫӗм ҫырли пахчисемпе вакланса пӗтнӗскер, вӑл ялтах вӗсен куҫӗ умӗнче, ӑна хӗррисенчен тытма, ҫӗклеме тата йӑтса кайма та пулнӑн туйӑнать.

Изрезанная садами и виноградниками, она была вся перед их глазами, и, казалось, ее можно схватить за края, поднять и унести с собой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫитменнине тата ӗнесем те сахал, сыснасене вара ниҫта та тытма ҫук.

 — Тем более что с коровами у нас плохо, свиней же и вовсе держать негде.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Телее тытма ҫук.

Счастье неуловимо.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Виҫӗ исландец, гагарӑсем тытма ҫӳрекен сунарҫӑсем, Ганс пекех сӑмах ваклама юратманскерсем пулчӗҫ, вӗсем пӗр сӑмах та калаҫмаҫҫӗ, васкамасӑр ҫиеҫҫӗ.

Три исландца, охотники за гагарами, столь же молчаливые, как и их товарищ, не произносили ни слова и ели умеренно.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Рыбальченко вӗсемпе килӗшет; пулӑ кӗресси курӑнсах каймасть пулин те, — тинӗс ҫинче виҫҫӗмӗш талӑк ӗнтӗ вӑйлӑ тӑвӑл тӑрать, — пулӑ тытма тухасах пулать, тет, ирхине ирех тинӗс ҫине тухма сӑмах парать.

Рыбальченко соглашался, что выйти в море необходимо, хотя рыбы и не предвиделось, — море штормовало третьи сутки, но он клялся, что на рассвете выйдет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кашниех хӑйне ҫывхарса килекен ӗҫсенче пулма тата вӗсемшӗн ответ тытма тивӗҫлӗ ҫын пек туять.

Каждому невольно казалось, что он непременно обязан участвовать в назревающих событиях и отвечать за них.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир мана асра тытма, ман ҫинчен шухӑшлама тата мана кӗтме тивӗҫ, мӗскӗн ҫын.

Вы обязаны только помнить, мечтать обо мне и ждать меня, жалкий вы человек.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Корытов ахӑлтатсах кулса ячӗ те, сӑмса айӗн мӑкӑртатса: «Да, канӑҫсӑр этем ҫакланчӗ», терӗ; хӑй хапха ҫинчен асра тытма пулчӗ.

Корытов удивленно хмыкнул себе под нос, захохотав, и сказал: «Да, беспокойный чертяка попался», но про ворота обещал помнить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Широкогоров эмел курӑкӗсене пухма юратакан ачасем ҫинчен, мамӑклӑ тискер кайӑксене тытма юратакан ачасем ҫинчен, сиплӗ курӑксем ҫинчен кала-кала кӑтартать, ҫаван пекех «Ҫӗнтерӳ» совхоз ачисем государствӑна пит ҫӑмӑллӑн та ансатӑн пулӑшма пултарасси ҫинчен те калать; вӑл каланисем пӗр вӑхӑтрах этемӗн илемлӗ пурнӑҫӗпе этем сывлӑхӗ ҫинчен каланисем те пулса тӑраҫҫӗ.

Широкогоров рассказывал о детях — охотниках за лекарственными растениями, и детях — охотниках за пушным зверем, и о целебных свойствах растений, и о том, как легко и просто дети «Победы» могли бы помочь государству, — а в то же время выходило, что он говорил о красивой человеческой жизни и о человеческом здоровье.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кунта, пӗлетӗр-и, сад лайӑх, ӗне тытма та, чӑхсем усрама та пулать.

А тут, знаете, сад хороший, и корову есть где держать и курочек.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней