Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫсене (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
24. Моисей хунӗн сӑмахӗсене итленӗ те йӑлтах [хӑйне] каланӑ пек тунӑ; 25. Моисей вара пӗтӗм Израиль халӑхӗ хушшинчен пултаруллӑ ҫынсем суйласа илнӗ те вӗсене халӑх пуҫлӑхӗсем — пинпӳсем, ҫӗрпӳсем, алпӳсем, вунпӳсем [тата ҫыруҫӑсем] — туса лартнӑ; 26. вӗсем ӗнтӗ халӑха кирек хӑш вӑхӑтра та сут туса тӑнӑ; [пӗтӗм] пысӑк ӗҫ ҫинчен Моисее пӗлтерсе тӑнӑ, вак ӗҫсене пурне те хӑйсемех татса панӑ.

24. И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил [ему]; 25. и выбрал Моисей из всего Израиля способных людей и поставил их начальниками народа, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями], 26. и судили они народ во всякое время; о [всех] делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.

Тух 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Анчах хунӗ Моисее каланӑ: эсӗ капла аван мар тӑватӑн: 18. эсӗ хӑвна та, хӑвпа пӗрле ҫакӑ халӑха та асаплантарса пӗтерӗн, мӗншӗн тесессӗн ку ӗҫ саншӑн ҫав тери йывӑр: эсӗ ӑна пӗччен тума пултараймастӑн; 19. эппин, манӑн сӑмахӑма итле-ха; эпӗ сана канаш парӑп, Турӑ санпа пӗрле пулӗ: эсӗ халӑхшӑн Турӑ умӗнчи элчӗ пул, [унӑн] ӗҫӗсене Турӑ патне ҫитерсе тӑр; 20. вӗсене [Турӑ] йӗркисене, [Унӑн] саккунӗсене вӗрент, [Унӑн] ҫулне, вӗсем пымалли ҫула тата вӗсем тумалли ӗҫсене кӑтарт; 21. эсӗ вара [хӑв валли] мӗнпур халӑх хушшинчен пултаруллӑ, Турӑран хӑракан ҫынсем, тӳрӗ, мула курайман ҫынсем суйласа ил те [вӗсене] пинпӳсем, ҫӗрпӳсем, алпӳсем, вунпӳсем [тата ҫыруҫӑсем] туса ларт; 22. вӗсем халӑха кирек хӑш вӑхӑтра та сут туса тӑччӑр, тӗрлӗ пысӑк ӗҫсем ҫинчен сана пӗлтерччӗр, пӗтӗм вак ӗҫе хӑйсемех татса паччӑр; вара сана ҫӑмӑлтарах пулӗ, санпа пӗрле вӗсем те йывӑр ӗҫе кӳлӗнӗҫ; 23. ҫапла тусассӑн, сана Турӑ хушсассӑн, эсӗ тытӑнса тӑма пултарӑн, вара ҫакӑ пур халӑх та хӑйӗн вырӑнне канӑҫланса кайӗ, тенӗ.

17. Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь: 18. ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его; 19. итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его]; 20. научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать; 21. ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями]; 22. пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя; 23. если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром.

Тух 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев строительство отрасльне аталантарассишӗн, патшалӑх енчен пулӑшассишӗн чи малтан тумалли ӗҫсене тӗрӗс йӗркеленине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Эпир - малтисен шутӗнче // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Вячеслав Николаевич пӗрлӗх пурнӑҫласа пыракан ӗҫсене ырларӗ, министерство ӑна май килнӗ таран пулӑшнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ, киленӗҫ кӳрекенсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Каҫхи сӑвӑмччен килти ӗҫсене пурнӑҫлама вӑхӑт пур, кайран каллех — фермӑна.

Помоги переводом

Ҫамрӑксем тислӗк шӑршинчен йӗрӗнмеҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Тӗп тӗллеве туса пыракан следовательсемсӗр пуҫне пирӗн ведомствӑна пырса тивекен уголовлӑ ӗҫсене тӗплӗ те вӑхӑтра, тӗрӗс тишкернине тӗрӗслекен должноҫсем те пур-ҫке.

Кроме основных следователей у нас есть должности, основной функцией которых является проверка расследований на качество, сроки и безошибочность.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Уйрӑмах уголовлӑ ӗҫсене тишкерме тытӑнсан илӗртсе кӗрсе кайрӗ.

Особенно, когда начали анализировать уголовные дела, меня совсем затянуло.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Уголовлӑ ӗҫсене еплерех тишкернине тӗпчекен уйрӑмра, сӑмахран, вӑхӑт ҫав тери хӗсӗкчӗ.

Например, в отделе анализа расследований уголовных дел времени не хватало катастрофически.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Вӗсенче шкулсенче пӗтӗмӗшле пӗлӳ парас ӗҫсене пӗтӗмлетеҫҫӗ, малашлӑх ҫул-йӗре палӑртаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗп тӗллев — ачасене тивӗҫлӗ пӗлӳ парасси // Владимир Иванов. «Авангард», 2016, пуш, 11

Тавралӑхра юр ирӗлсе пынӑ май анлӑ ларура вырӑнсенче тирпей-илем тӑвас, ҫӳп-ҫапа пуҫтарас, ҫуркунне йывӑҫ-тӗм лартса хӑварас ӗҫсене йӗркелес пирки те калаҫрӗҫ.

Помоги переводом

Чи ҫивӗч ыйтусене сӳтсе яврӗҫ // Н. МАЗЯКОВА. «Авангард», 2016, пуш, 11

Унтан пурте хӗл каҫа пуҫтарӑннӑ киревсӗрлӗхе, наянлӑха, ытти ырӑ мар ӗҫсене пӑрахӑҫласа катемпие ҫунтарса ячӗҫ.

Помоги переводом

Килчӗ ырӑ ҫуркунне… // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Чи лайӑх ӗҫсене кайран кӗнекен те пичетлесе кӑларма шухӑшлаҫҫӗ.

Самые лучшие работы после предполагается выпустить в виде книги.

Пӗрремӗш тӗнче вӑрҫине тишкерӗҫ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11787.html

Ӗҫсене институтпа ятарлӑ комисси ячӗпе ярса памалла.

Работы следует направить в специальную комиссию при институте.

Кӑҫал та диктант ҫырӑпӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

ЧР ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов республикӑра ҫурхи ӗҫсене мӗнлерех хатӗрленнипе паллаштарнӑ.

Помоги переводом

Кун йĕркинче - çывхаракан çураки // Е.ЯКОВЛЕВ . «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Ӗҫсене вара пӗччен мар, ял ҫыннисемпе калаҫса, килӗшсе татӑлса пурнӑҫламалла.

Дела нужно выполнять не в одиночку, а разговаривая с деревенскими жителями, осуществлять принятое решение.

Унра вăй-хал тапса тăрать // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Ҫавна май килти ӗҫсене пурнӑҫланипе пӗрлех, ӗҫри ыйтусене те вӑхӑтра уҫӑмлатмалла, татса памалла.

В связи с этим, кроме выполнения домашних обязанностей, нужно уяснять, решать рабочие вопросы.

Унра вăй-хал тапса тăрать // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Унта халӑха ӗҫпе тивӗҫтерес тӗллевпе федераци тата регион шайӗнче пурнӑҫлакан ӗҫсене сӳтсе явнӑ.

Помоги переводом

Урăх регионра çук мобильлĕ центр… // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Акӑ нумаях пулмасть музейре таврапӗлӳҫӗсене явӑҫтарса «ҫавра сӗтел» ирттерчӗҫ, унта хутшӑннӑ Виталий Станьял ӑсчах, таврапӗлӳҫӗсен республикӑри пӗрлӗхӗн ытти хастарӗ Йӗпреҫри уҫӑ тӳпе айӗнчи музей пурнӑҫлакан мероприятисемпе ӗҫсене лайӑх хак пачӗҫ.

Помоги переводом

Çил арманĕ тырă авăртни туристсене тĕлĕнтерет // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Аса илтеретпӗр, ӗҫсене ака уйӑхӗн 15-мӗшӗччен йышӑнаҫҫӗ.

Напоминаем, работы принимаются до 15 апреля.

«Эпӗ пӗчӗкҫӗ чӑваш» видеосӑвӑсен конкурсне ирттерме ЧНК та хутшӑнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11659.html

Украинӑра тата унччен Совет Союзӗн йышне кӗнӗ ытти республикӑра пулса иртекен ӗҫсене курма питех те йывӑр, унта паян ҫар мухтавӗн палӑкӗсене чысран кӑлараҫҫӗ.

Горько видеть происходящее на Украине и в некоторых других бывших республиках Советского Союза, где сегодня оскверняются памятники воинской славы.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней