Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлетӗп (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хам МТС-ра ӗҫлетӗп, анчах кунта ҫынсем ниепле те ӗҫе йӗркелесе яраймаҫҫӗ, — ответлерӗ Степан.

Я сам-то в МТС работаю, а здесь люди никак дело не наладят, — ответил Степан.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ, — тенӗ старик, — заводра ҫамрӑк ҫын-ха, — мӗн пурӗ те вунпилӗк ҫул ытларах ҫеҫ ӗҫлетӗп.

— Я, — говорил старик, — на заводе новичок, — всего лет пятнадцать с лишним работаю.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Ҫирӗм пилӗк ҫул ӗҫлетӗп эпӗ училищӗре, — тенӗ Костров.

— Двадцать пять лет, — сказал Костров, — я служу в училище.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑтӑр пилӗк ҫул хушши ҫак ҫӗршывра эпӗ турӑшӑн ӗҫлетӗп, манӑн кунти япаласен чӑн вырӑнӗсене пӗлмешкӗн вӑхӑт.

Я тридцать пять лет служу богу в этом крае, и мне пора знать истинное положение вещей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑтӑр тӑхӑр ҫул ӗҫлетӗп ҫакӑнта, алла виҫӗ ҫул ҫӗр ҫинче пурӑнатӑп.

Тридцать девять лет работаю здесь, пятьдесят три года на земле живу.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах эпӗ пуринчен ытларах Библипе ӗҫлетӗп, унтан мӗн илмелли пур, кӗнеки хулӑн, хысна кӗнеки, синод пичетленӗ, ӗненме пулать!

Но я больше Библией действую, там есть что взять, книга толстая, казенная, синод печатал, верить можно!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑвах куратӑн, хушнӑ та — ӗҫлетӗп.

Приказали — работаю, как видишь.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ, хӑвӑрах пӗлетӗр, историпе, философи енӗпе ӗҫлетӗп.

Я, вы знаете, занимаюсь историей, философией.

VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ӗҫлетӗп хӗрсех.

Я работаю.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ нумай ӗҫлетӗп, канма та вӑхӑт ҫук.

Я много работаю, отдыхать некогда.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ типографинче ӗҫлетӗп халь, «Московский большевик» текеннинче.

Я ведь в типографии работаю, «Московский большевик».

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунта эпӗ тӑххӑрмӗш ҫул ӗҫлетӗп.

Здесь я девятый год работаю.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ цехра ӗҫлетӗп, пур ӗҫре те тӗрткеленетӗп пӑртак.

— Я в цехе, так, вообще везде шевелюсь понемногу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Халь эпӗ тавар пристанӗн начальникӗн заместителӗ пулса ӗҫлетӗп.

Замещаю начальника товарной пристани.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ паян пристаньре вутӑ пушатнӑ ҫӗрте ӗҫлетӗп, сана ҫавӑн ҫинчен калама кӗрҫе тухас терӗм.

— Я забежал тебе сказать, что сегодня работаю по разгрузке дров на пристанях.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫур кун ӗҫлетӗп те унта, вара пире иксӗмӗре те ҫитӗ.

Полдня буду там работать, и этого нам хватит с тобой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Электростанцинче кочегарта ӗҫлетӗп.

— Кочегаром на электростанции.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ кунта куҫатӑп, малашне кунта ӗҫлетӗп.

Я сюда перевожусь и здесь работать буду.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эс мӗн, асанне, курмастӑн-им — эпӗ ӗҫлетӗп.

— А ты, бабушка, не видишь — это я работаю.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эпӗ сана хам Вятка хулинче пурӑнатӑп, унта ҫутӗҫ пайӗн заведующийӗ пулса тӑратӑп тата наука енӗпе ӗҫлетӗп тесе каламарӑм-и-мӗн?

 — Разве я тебе не говорил, что я живу в городе Вятке, заведую отделом народного образования и занимаюсь научной работой?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней