Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вакун чарӑнать те — сирӗн пӗтӗм ӳтӗрте хӑвӑртлӑх чакма тытӑнать.Когда вагон останавливается — во всём вашем теле происходит замедление скорости.
Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Семен Васильевич ӗнтӗ ҫурӑмӗпе алӑк патнелле чакма пуҫларӗ, таракан пек уссисене хускаткаласа мӑкӑртатрӗ:Семен Васильевич уже пятился задом к двери, шевелил усами, как таракан, бормоча:
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Часах нимӗҫсем хытӑ хӗсме пуҫланипе Никола ротин васкавлӑн чакма тиврӗ.Но нажим немцев был так стремителен, что рота Николы начала отступать бегом.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл, ротӑн тӗп вӑйӗсене чакма хӳтӗлесе, икӗ хут ретӗн-ретӗн сапаланнӑ юлашки взводра пулчӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Часах шултра выльӑхсем те хумсем пыра-пыра ҫапнине тӳсеймерӗҫ, каялла чакма, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна чупкалама тытӑнчӗҫ.Вскоре уже и крупный скот стал отступать под напором волн, перебегая с места на место.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫапӑҫу хыҫҫӑн ҫӗрле хӑйсене йӗрлессинчен хӑрамасӑрах чакма пулать.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Каялла чакма май килмерӗ — ӑна халь ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех кураҫҫӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Кам хушнӑ сире каялла чакма?
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чакма кам ирӗк панӑ сире!
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча майӗпен чакма пуҫларӗ, ҫак хушӑра вӑл хӑйне хӑй ҫав тери телейсӗр ҫын вырӑнне хучӗ.Чувствуя себя самым несчастным человеком на свете, Уча стал медленно отходить.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Урса кайнӑ Уча хӑйне икӗ нимӗҫ пулемечӗ пенине пӑхмасӑрах ҫапӑҫрӗ, кӑшкӑрашрӗ, каялла чакма шутламарӗ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хӑйне нимӗнле ыйту тӗлӗшпе те каялла чакма килӗшмен ҫын пек тытрӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Харкашма вӑхӑт ҫук, чакма команда пар!
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Чакма мӗншӗн хӑв хушмастӑн?» — хӑйӗнчен хӑй ыйтрӗ Уча хӑравҫӑллӑн.«Но почему же я не приказываю отступать?» — в испуге спросил себя Уча.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Павӑл мӗншӗн чакма хушмасть?» — тесе шухӑшларӗ те Уча, Павӑл ҫине пӑхса илчӗ.«Почему Павле не приказывает отходить?» — подумал Уча, посмотрев на Павле.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах чакма кая юлнӑ пек туйӑнчӗ ӑна.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫук, чакма, ҫапӑҫуран пӑрӑнма урӑх юрамасть.Нет, бежать и уклоняться от столкновения с врагом больше нельзя.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Малтанхи икӗ йывӑр ҫапӑҫу хыҫҫӑн отряд боеприпассемсӗр тенӗ пек тӑрса юлчӗ, нумай ҫынна ҫухатрӗ, ҫавӑнпа вара вӑл каялла чакма, вӑрмансенче пытанса ҫӳреме пуҫларӗ, выҫӑпа асапланчӗ, шӑнчӗ.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шыв чакма пуҫличчен малтан ҫырмана кӗрсе ӗлкӗрмелле пирӗн.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Лешӗ уксахланӑ, такӑннӑ, каялла чакма хӑтланнӑ, анчах тин нимӗн те тӑвайман.
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.