Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем кӑна та мар, акӑ Шерккей паян шӑпах ҫакӑн пек техӗмлӗ апат тӗлне пулчӗ!А нынче вот и Шерккей удостоился такого вкусного обеда, не только им праздник!
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӗсен ырӑ байрам тӗлне те кӗмӗлтен урӑх тыткаламалӑх укҫи ҫук, ҫакӑн пек шанчӑклӑ енчӗк вӗсене кирлӗ те мар…
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӗр те касса паман-ха сан ятпа, аслаҫу ячӗпе пурӑнатӑн, сӑмах тӗлне килнӗ чух йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑрах…У тебя же и земельного надела душевого нет, за счет деда живешь, земля ему пухом…
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Пӗрӗс тенӗ сана!..» — ҫилле илсех каларӗ вӑл, ури тӗлне килнӗ япаласене тапса шанкӑртаттарчӗ.И пинком разворошил вещи: не тут ли она, окаянная, притаилась?
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кала, Шерккей шӑллӑм, мӗн тунӑ пулӑттӑн, енчен шӑпах сан тӗлне ҫавӑн пек инкек килнӗ пулсан?
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Куҫ тӗлне урӑх нимӗн те ҫакланмасть.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ял урамӗпе ҫӗмӗрттерсе кӗрсе кайрӗ те хӑйсен тӗлне ҫитсен кӑна чарчӗ.Промчавшись по улице, остановился возле своего сгоревшего подворья.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Лаши вара, йӑлӑхтармӑш шӑна-пӑванран ҫӑлӑннипе савӑнса, пасар ҫулӗ тӗлне ыраш пусси тӑрӑх тӳреммӗн тухасшӑн васкаса утрӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пурӑнас кунҫулӗ, телейлӗ шӑпи, ун тӗлне валеҫӗннӗ сӑвап — пӗтӗмпе, пӗтӗмпе ҫак асамлӑ арча.Да, вот она, его счастливая доля, его почет и слава — все в этом сундуке!
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Таҫтан кунта Шерккей тӗлне пӗр текерлӗк курӑнса кайрӗ те пӗрехмай ҫӳлте, пуҫ тӗлӗнче, ҫаврӑна-ҫаврӑна вӗҫме тытӑнчӗ.Тут Шерккей заметил перед собой пигалицу, она то падала вниз, то снова зависала над головой.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл кӑнтӑрла тӗлне ҫитсе кунта ҫӗр каҫмалла, Зотова вара ун вырӑнне каймалла пулнӑ.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫапах та тӗлӗнмелле: ку тарана ҫитсе те Сергей куҫӗ тӗлне ҫапӑҫу хирӗнчи трофейӑсем пулмарӗҫ.Было, однако, очень странно, что до сих пор Сергею не попадались на глаза трофеи с полей сражений.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Зоя вилнӗ красноармеец тӗлне пырса тухнӑ иккен.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Нумай писательсемпе произведенисем тӗлне вуласа тухнине пӗлтерме хӗрес лартса паллӑ тунӑ.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тимирязевски академи тӗлне ҫитсен, студентсем анса юлчӗҫ те хӑйсен факультечӗсене саланса пӗтрӗҫ, мӗншӗн тесен экзаменсем памалли хӗрӳллӗ вӑхӑт вырсарникунсене те пӑхмасть.
Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ пӑчӑ трамвай ӑшӗнчен хамӑр кил тӗлне ҫитиччен тухатӑп та киле ҫуран утатӑп.Я раньше времени выхожу из душного трамвая до дому недалеко, дойду пешком.
«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Март уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче («шӑп та шай хӗрарӑм кунӗ тӗлне!» кӑшкӑрса ячӗ Зоя) Ляпидевски самолечӗ пӑр ҫине анса ларнӑ та хӗрарӑмсемпе ачасене ҫӗр ҫине илсе тухнӑ.
«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хаҫатсем те ун ҫинчен час-часах ҫырмастчӗҫ пулас, тен, ҫырнӑ пулсан та, вӗсем ман куҫ тӗлне пулман пулӗ.Газетные сообщения о его походе были не так уж часты, а может, они не попадались мне на глаза.
«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пилешӗн хӗрелнӗ шултра ҫупкӑнӗ хушӑран вут ҫути тӗлне пулать те юн витнӗ пек йӑлкӑшать.Крупные багровые гроздья рябины блестели в свете огня красной кровью.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ҫапла кана-кана шыв ӗҫрӗ, унтан витрине пуҫӗ тӗлне тытса ӳпентерчӗ, шывне хӑй тӑрӑх яра пачӗ.Напившись, Шерккей поднял ведро над собой и вылил оставшуюся воду себе на голову.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.