Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулса (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак инкек те пӗр хӗрарӑм ылханнипе пулса иртнӗ тесе калатчӗҫ ватӑсем.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫатни, вӗре ҫӗлен тата ытти те // Евгений Андреев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 20 стр.

Ку ӗҫ 1905 ҫулхи январӗн 7-мӗшӗнче пулса иртнӗ тет.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫатни, вӗре ҫӗлен тата ытти те // Евгений Андреев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 20 стр.

Вӑл вырӑнта тарӑн кӳлӗ пулса тӑнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫатни, вӗре ҫӗлен тата ытти те // Евгений Андреев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 20 стр.

Вӑл ҫуртра салтак арӑмӗ пурӑнни, ҫак ҫӗлен ун патне тӑтӑшах ҫӳрени ҫинчен калаҫу пулса иртрӗ эпир киле таврӑнсан, асанне мӗн пулса иртни пирки пӗлтерсен.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫатни, вӗре ҫӗлен тата ытти те // Евгений Андреев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 20 стр.

Ун хыҫҫӑн тӗттӗм пулса ларнӑ…

Засим наступили потемки…

VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Темӗншӗн вӑл вара кӗҫӗр темӗнле питех те япӑх ӗҫ пулса иртмелле тесе шухӑшлама тытӑннӑ.

И почему-то она думала, что в эту ночь должно непременно произойти что-то очень худое.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Вӗренӳ пӗр виҫ-тӑватӑ сехет яхӑн пынӑ, ҫавӑнпа та тепӗр чухне Федор Тимофеич, ывӑннипе, ӳсӗр ҫын пек тайкаланма пуҫланӑ, Иван Иваныч сӑмсине уҫса хунӑ та йывӑррӑн сывланӑ, хуҫи хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑ та, ҫамки ҫинчи тарне ниепле те шӑлса типӗтеймен.

Ученье продолжалось часа три-четыре, так что иной раз Федор Тимофеич от утомления пошатывался, как пьяный, Иван Иваныч раскрывал клюв и тяжело дышал, а хозяин становился красным и никак не мог стереть со лба пот.

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Палламан ҫын египетски пирамида тени пулса тухнӑ.

Получилось то, что незнакомец называл «египетской пирамидой».

IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Каштанка каллӗ-маллӗ чупнӑ пулин те хуҫине тупайман, ҫав хушӑрах тӗттӗм те пулса пынӑ.

Каштанка бегала взад и вперед и не находила хозяина, а между тем становилось темно.

I. Хӑйне хӑй япӑх тыткаланӑ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

36 ҫул тӑрӑшнӑ учительте Николай Григорьевич, ҫавӑнтан 12 ҫулне — завуч пулса.

Николай Григорьевич проработал учителем 36 лет, из них 12 лет — завучем.

Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Лӑпкӑ океанри Тинӗс-ҫар флотӗнче шыв айӗнчи атомлӑ карап ҫинче матрос-кок пулса тӑватӑ ҫул хӗсметре тӑнӑ Унтакшӑ каччи.

Парень из Старых Чувашских Адам прослужил четыре года в качестве матроса-кока на подводном атомном корабле в Тихоокеанском военно-морском флоте.

Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Ял Совет секретарӗ, колхоз председателӗ пулса ӗҫленӗ вӑрҫӑччен.

До войны работал секретарем сельсовета, председателем колхоза.

Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Газовиксем газ пӑрӑхӗсем валли канав чавма тытӑнсан тепӗр кӗтмен япала пулса иртнӗ: ҫӗр айӗнчен ҫын шӑммисем (пӗрре кӑна та мар) тухнӑ.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Питӗ вӑрӑм пулса тухрӗ вӑл.

Получилась очень длинной.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫак куна нимле ӳсӗмсӗр палӑртатӑн пулсан, вӑл чӑннипех те асӑнтару кунӗ кӑна пулса юлма пултарать.

Если эту дату не отмечать какими-то успехами, то она действительно может превратиться в поминальную.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ахӑртнех, ман чӗрене хускатасшӑн мар пулчӗ, ҫак япала мӗнле пулса иртнине ыйтмарӗ.

Наверно, чтобы не бередить мне душу, так и не спросил, как все случилось.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Анчах кунсем иртрӗҫ, эрнесем, Сергейӑн ҫурӑмӗпе хулпуҫҫийӗсем пӑхма хӑрамалла пулса кайрӗҫ, ӳсӗмӗ ҫаплах ҫук та ҫук.

Но шли дни, недели, спина и плечи Сергея превратились в сплошную кровоточащую рану, а успехов не было.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫут тӗнче ҫапларах пулса кайнӑ ҫав вӑл — ҫанталӑк улӑшӑвӗнче этем яланах хӑй пурнӑҫӗнче те улшӑнусем пуласса кӗтет.

Так уж устроен мир — с переменами в природе человек всегда ждет каких-то изменений в своей жизни.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ун, тен, ҫакнашкал ирӗккӗн те сарлакан, шавласа та кӗрлесе тӑракан чӗрине йӑпатса лӑплантарас, халь-халь тапса тухасшӑн пулса шаккакан таҫта шала вырнаҫнӑ чи хаклӑ туйӑмне каласа парас килет-и.

Может быть, ему хотелось вот так же буйно, свободно и широко излить свою душу, высказаться о чем-то сокровенном, что глубоко сидело в нем и настойчиво просилось наружу.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Анчах ман хам мӗн те пулса тума пултарнине ӗнентерекен шанӑҫа ӑҫтан илмелле?

Но где мне взять уверенность, что я еще что-то могу?

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней