Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑҫал сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑҫал (тĕпĕ: кӑҫал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тырӑ кӑҫал ытла та вӑйлӑ, — терӗ Калашников.

— Ну и урожай нынче! — заметил Калашников.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑҫал илмеҫҫӗ ҫав, — терӗ вӑл пӗлнӗ пек, тӑвар пакетне пӗр аллинчен тепӗр аллине хурса.

— В этом году набора не будет, — авторитетно сообщил он, перекладывая с руки на руку пакет с солью.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑҫал Сашӑпа пӗр класра вӗренекен ачасем чылайӑн комсомола кӗме хатӗрленме пуҫларӗҫ.

В этом году многие ребята из Сашиного класса начали готовиться к вступлению в комсомол.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑҫал тырӑ питӗ вӑйлӑ.

— Урожай в этом году обильный.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Апат сахал хатӗрлерӗмӗр кӑҫал.

— Кормов мало в этом году запасли.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑҫал яла куҫса ҫӳрекен кино темиҫе хутта килсе кайнӑччӗ.

В село несколько раз приезжала кинопередвижка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тупӑннӑ шкулта вӗренекенсем… — мӑкӑртатрӗ Саша, — кӑҫал эпӗ хам та шкула каятӑп.

— Подумаешь, школьники… — ворчал Саша, — я и сам в этом году в школу пойду.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпӗ кӑҫал тӑваттӑмӗш класс пӗтертӗм, ӑнлантӑн-и?

Я кончил четыре класса в этом году, понял?

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӑҫал ҫулла шкула партӑсемпе сӗтелсем илсе килчӗҫ.

Этим летом привезли в школу столы и парты.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫавна май эпир кӑҫал пирвайхи хут паллӑ тӑвакан ҫӗнӗ уявӑн хӑйӗн йӑлисем йӗркеленме те тытӑнни нимӗн чухлӗ те иккӗлентермест.

Неудивительно, что новый праздник, который мы впервые отмечаем в этом году, уже обретает собственные традиции.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/11/26/glava- ... aet-s-dnem

Ҫамрӑксем йышлӑн; Илтиер, Симентей, Иҫливан, Аккаҫ… пурин те кӑҫал ят тухнӑ.

Парней много — Ильдиер, Семендей, Исьливан, Аккась… всем им нынче приспел срок идти в солдаты.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сӑрапа салам памаллаччӗ те, пирӗн тӗле кӑҫал ҫулӗ хамӑр ӗмӗтленнӗ пек килмерӗ-ҫке, — терӗ кил хуҫи арӑмӗ.

— Пивом бы надо вас угостить, да нету у нас нынче его — сами знаете, что с нами случилось…

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӗрулми кӑҫал пи-ит ӑнса пулчӗ, така пуҫӗ пек шултра, пит аван, кӗрпекленсе кӑна пиҫет.

Славная нынче уродилась картошка, крупная, с баранью голову поди будет, да еще рассыпчатая такая!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнта кӑҫал эпӗ хам та ик уйӑх тӑрмашса пӑхрӑм, тӑвар туянмалӑх укҫа пекки пултӑр тесе мар-и.

Нынешним летом я тоже туда подрядился, мол, хотя бы на соль малость денег заработать.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, каласа пар хӑвӑртрах, мӗнлерех пурӑнаҫҫӗ кӑҫал утламӑшсем?

Ну, рассказывай, как живут остальные утламышцы?

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн каласси пур, Элекҫей Якурччӑ, чуна хӗнесе хӑтлантӑм пулать те, хӑшкӑлсах ӳкрӗм-ҫке кӑҫал!..

— Что тут говорить, Элексей Егорыч, из сил выбился я с этим домом.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кунта епле иртӗҫ-ши ҫамрӑк чуна ҫӗклентерсе яракан хӗр сӑрисем, тунсӑхланӑ ҫӗнӗ юр тӑрӑх хывӑнакан йӗлме тупанлӑ ҫунан чи малтанхи йӗрӗсем, яш ӗмӗр илӗртмӗш улах сӑрисенчи каҫа та ир тӑвакан ташӑ-юрӑ кунӗсем те кӑҫал Тимрукран юлаҫҫӗ-ши?

И как же пройдут без него будоражащие душу праздники девичьего пива, праздник первого снега, по которому проедут неторопливые полозья с подрезами?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тавшуйлӑ савӑнӑҫ, пулас мӑшӑрсен хӗлхем тӑкан куҫсем, чӗре патӗнчи туслӑ сӑмах та таса тупа, ӗмӗтлӗ шухӑш та ӗмӗре ҫитмелли шанчӑк — юлӗҫ-шим ҫаксем кӑҫал Тимрукран?

Смех, гомон, переглядки с будущими женихами и невестами, замиранье сердец, мечты, замыслы — неужели все это останется здесь, без Тимрука?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳрт ӗҫки тӑвас тетпӗр-ха кӑҫал, пырайӑр-ши?

Новоселье думаем в этом году справить, авось приедете?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫунса кайрӑмӑр-ҫке кӑҫал, ҫунса кайрӑмӑр.

— Погорел же я нынче, погорел, аль не слыхал?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней