Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗнсе (тĕпĕ: ҫитӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитӗнсе ҫитсен, сирӗн умӑра Владимир Ильичӑн — пирӗн Коммунистсен партийӗпе Совет государствине туса хуракан аслӑ Улӑпӑн — пысӑк пурнӑҫӗ тата та анлӑраххӑн, тата та тӗплӗреххӗн тухса тӑрӗ.

А когда подрастёте, вам откроется много нового о неповторимой жизни и великом подвиге Владимира Ильича — создателя нашей Коммунистической партии и Советского государства.

Ленин пурнӑҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Калӑпӑр акӑ, вӑтӑр ҫул ӗлӗкрех пирӗн ҫӗршывра социализм идеи ҫӗнтерсе илмен пулсан, ҫав вӑхӑтри чи лайӑх ҫынсем Хӗллехи Двореца, Перекопа, Красный Горкӑна штурмламан пулсан, вӑхӑт ҫитиччен пирӗн ҫӗршыв ҫитӗнсе ҫитмен пулсан, — этемлӗх халӗ мӗн чухлӗ кая юлнӑ пулӗччӗ!

Представьте себе, если бы в нашей стране тридцать лет назад не победила идея социализма, если бы лучшие люди того времени не пошли на штурм Зимнего, Перекопа, Красной Горки, если бы к этому времени не созрела наша страна, как далеко было бы сейчас отброшено назад человечество!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗнтен кашниех — эсӗ анчах мар, ҫитӗнсе ҫитнӗ, пурнӑҫа хутшӑннӑ.

Каждый из нас, не только ты один, вырос, вступил в жизнь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кампа кӑна курнӑҫма тивмерӗ пуль мана ун чухне полкра, ҫавсем пурте ҫак сӑмаха ӑшӑ кӑмӑлпа калаҫҫӗ, ҫитӗнсе ҫитмен ача ҫинчен калаҫнӑ пек мар, пӗр кулмасӑр калаҫҫӗ.

И с кем ни пришлось мне тогда в этом полку говорить, все произносили эти слова любовно, без шутливого снисхождения, с которым обычно взрослые говорят между собой о подростках, волею случая попавших в их среду.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

— Ба, ба, Сергей Иванович, эсӗ йӑлтах ҫитӗнсе ҫитнӗ-мӗн, тӑванӑм!

— Ба, ба, Сергей Иванович, да ты уж вырос, братец.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫитӗнсе ҫитнисем вӗсене черетпе йӗнер ҫине лартаҫҫӗ.

Взрослые подсаживали их по очереди.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкине хӑйпе юнашар майор ҫӑлтӑрӗсене ҫыпӑҫтарнӑ погонлӑ Совет Союзӗн Геройӗ кӑна мар, ватӑлма пуҫланӑ ҫын, ҫитӗнсе ҫитнӗ ывӑлӗн ашшӗ пыни тата вӑл хӑйӗн ывӑлӗшӗн ытти ҫынсем пекех пӑшӑрханни тӗлӗнмелле пек туйӑнать.

Хаецкому казалось странным, что рядом едет не просто Герой Советского Союза с майорской звездой на погонах, а пожилой человек, отец, у которого уже взрослый сын, и он волнуется о сыне так же, как и другие люди.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫитӗнсе ҫитнисем заводсемпе фабрикӑсенче, колхозсемпе совхозсенче ӗҫлеҫҫӗ, электростанцисем тӑваҫҫӗ, юханшывсемпе тинӗссене каналсем туса пӗрлештереҫҫӗ, пушхирсене шӑвараҫҫӗ, вӑрмансем лартаҫҫӗ.

Взрослые работают на заводах и фабриках, в колхозах и совхозах, строят электростанции, соединяют каналами реки и моря, орошают пустыни, насаждают леса.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫапла шут тытрӑм: ҫитӗнсе ҫитсен, кулленех цирка ҫӳреме пуҫлатӑп.

Я решил: когда вырасту, буду каждый день ходить в цирк.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кайран ҫеҫ эпӗ майӗпен лӑплантӑм та, тен, эпӗ ҫитӗнсе ҫитнӗ ҫӗре хаҫат, ман телее, мӗнле те пулин ҫухалӗ, ку вара мана намӑсран хӑтарать, — тесе шухӑшларӑм.

Только потом я понемногу успокоился и решил, что, может быть, пока вырасту, газета куда-нибудь затеряется на мое счастье, и это спасет меня от позора.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Тӑрук, ҫитӗнсе ҫитсе чаплӑ ҫулҫӳревҫӗ е лётчик пулса тӑрсан (эпӗ тахҫанах чаплӑ лётчик е ҫулҫӳревҫӗ пулма шухӑшласа хунӑ), тӑрук ҫак кивӗ хаҫата кам та пулин курӗ те: «Тӑванӑмсем, шкулта вӗреннӗ чух вӑл иккӗ паллӑсем илнӗ вӗт-ха!» — тейӗ.

— А вдруг, когда я вырасту и сделаюсь знаменитым путешественником или летчиком (я уже давно решил стать знаменитым летчиком или путешественником, вдруг тогда кто-нибудь увидит эту старую газету и скажет: «Братцы, да ведь он в школе получал двойки!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лейтенант палӑрмаллах ҫитӗнсе кайнӑ, кӗрнекленнӗ.

Лейтенант заметно возмужал, стал солиднее.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах вӑл каллех курӑк тӗмисем ҫитӗнсе ларнӑ ана йӑранӗ пулнӑ.

Но это была опять межа, поросшая чернобыльником.

VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Анчах ҫав хураскерӗ пӗр вырӑнта тапранмасӑр ларман, пӗрмаях силленкеленӗ, вӑл ял пулман, юр айӗнче курӑнакан, ана йӑранӗ ҫине ҫитӗнсе тухнӑ пӗр ҫӳллӗ хытӑ курӑк пулнӑ, ҫил шӑхӑрса ӑна хӑрах еннелле вӗҫтернӗ пирки вӑл хыт силленсе ларнӑ.

Но черное это было не неподвижно, а всё шевелилось, и было не деревня, а выросший на меже высокий чернобыльник, торчавший из-под снега и отчаянно мотавшийся под напором гнувшего его всё в одну сторону и свистевшего в нем ветра.

VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫуначӗсем ҫитӗнсе вӗҫме тытӑннӑ саранчана пӗтерме хӗн пулать.

А уж если она полетела, то бороться с ней почти невозможно.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тем те, тем те кӑсӑклантарать ҫитӗнсе ҫын шутне кӗрсе пыракан, тем те пӗлме, ҫӗнме ӗмӗтленекен яш-кӗрӗме.

Все, все на свете волнует ребят, вступающих в самостоятельную жизнь, им непременно надо знать, с кого делать эту самую жизнь, чтоб потом не разочароваться, не сломаться...

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тен, чӑн та, завуч калашле, Андрей Васильевичӑн уроксем хыҫҫӑн эрнере пӗрре ирттерекен «Эс — ҫитӗнсе ҫитнӗ ҫын» («харпӑр хӑй урокӗсем») текен пуҫарӑвӗ тукмака тивӗҫлӗ пуль?

Может быть, действительно, инициатива Андрея Васильевича, как говорит завуч, раз в неделю после уроков проводить так называемые занятия «ты — взрослый» («личные уроки») достойна наказания?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫак свидетельство вӑл пролетари государстви йӗркеллӗ те ҫирӗп ҫитӗнсе пынине кӑтартса парать».

Это свидетельство нормального и здорового роста пролетарского государства».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫитӗнсе ҫитиччен вӑл ҫурт ҫийӗсене витекен пулса ӗҫленӗ, унтан чугун ҫул шкулне кӗнӗ.

Подростком он работал кровельщиком, поступил в железнодорожную школу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградран инҫетре те мар вӑл вӑхӑтра ҫав тери вӑйлӑ шутланнӑ Волховри гидроэлектростанци ҫитӗнсе ларнӑ.

Недалеко от Ленинграда выросла мощная по тем временам Волховская гидроэлектростанция.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней