Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

минӑсем (тĕпĕ: мина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑюллӑн та хастаррӑн, Большовпа Баранов тӑватӑ рет пралука пӗр сас-чӗвсӗр касса татнӑ та тӑшман траншейисем патне ҫитиччен минӑсем пуррипе ҫуккине тӗрӗслесе тухнӑ.

Действуя смело и решительно, Большов и Баранов бесшумно перерезали проволоку в четыре ряда и прощупали местность до траншей неприятеля на наличие мин.

Большов Михаил Алексеевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Хӗрсех пушар сӳнтерекенсем ҫине урӑх йышши вут-кӑвар тӑкӑнма тытӑннӑ сасартӑк: пульӑсем шӑхӑрма тапратнӑ, снарядсем ҫурӑлнӑ, минӑсем шартлатнӑ…

Помоги переводом

Е машина, е хӑпарту // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 280–284 с.

Раҫҫейри арӑмсен варӗнче халь тата та хӑрушӑрах вӑрҫӑ пырать: унта бомбӑсемпе снарядсем, минӑсем ҫурӑлмаҫҫӗ — пурпӗрех ҫулсеренех пилӗк миллион пурнӑҫ татӑлать, кунсерен ҫирӗм пӗр тонна юн юхать.

Помоги переводом

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Сафрон Филиппович снарядсемпе минӑсем ҫурӑлнине пӑхмасӑр ҫыхӑну катушкине йӑтса чи малтан бригада командирне полкпа ҫыхӑнма май паракан линие юсама, ҫыхӑну йӗркелеме чупнӑ тенӗ.

Помоги переводом

Мӑн аслашшӗн вӑрҫӑ ҫулне тӗпченӗ вӗренекен // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/man-aslashshen-va ... neken.html

Кӗпер патне пыракан ҫулсем ҫине саперсем минӑсем чавса пытарса хӑварчӗҫ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унччен те пулмарӗ — пуҫларӗҫ минӑсем тӑкӑнма…

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Хӑйӗн урине сусӑртнӑ минӑсем ҫинчен вӑл кӑшт мӑшкӑлларах та аса илет.

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Минӑсем шахмат йӗркипе пыра-пыра ӳкеҫҫӗ.

Помоги переводом

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Унтан чуна ҫурса минӑсем те вӗҫсе килчӗҫ, вӗсем те пире, пӗр айӑпсӑр совет салтакӗсене, вилем илсе килчӗҫ.

Помоги переводом

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Минӑсем пур ҫӗрте те ҫурӑлчӗҫ.

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Кӑшт тӑхтасан, сӑртлам ҫине минӑсем вӑркӑнса ӳкме тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Унӑн паттӑр юлташӗсем халӗ те ухлатса ҫурӑлакан снарядсем, йынӑшса килекен минӑсем, пӑрҫа пек тӑкӑнакан осколкӑсемпе пульӑсем касса-ҫурса пӗтернӗ вӑрҫӑ хирӗнче.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Шӑпах та вӗсен малтанхи задачисем шутне кӗпере хуралласси, Союзран килекен колоннӑсене кӗтсе илесси, грузсене кӑткӑс минӑсем лартса тултарнӑ сӑрт-ту ҫулӗсемпе турттарма пулӑшасси кӗнӗ.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхсем ҫирӗплӗхе вӗрентнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11308-jy ... he-v-rentn

Эсӗ, эпӗ илтнӗ тӑрӑх, ҫӗр тӑршшӗнче ҫак стенасен ӑшне минӑсем хурса тухнӑ-мӗн.

Ты, я слышал, закладывал всю ночь мины в этих стенах?!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ вӑрҫӑ ӗҫне ҫителӗклӗ таранах пӗлеттӗм, ҫавӑнпа та ӑна тупӑсем, мортирсем, минӑсем, мушкетсем, карабинсем, пистолетсем, пульӑсен, тар, хӗҫсем тата штыксем ҫинчен тӗплӗн ӑнлантарса патӑм.

Я был довольно сведущ в военном деле и потому мог объяснить ему, что такое пушки, мортиры, мины, мушкеты, карабины, пистолеты, пули, порох, сабли, штыки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Снарядсемпе минӑсем ӳке-ӳке ҫурӑлнипе яла вут тивсе илчӗ.

От разрывов снарядов и мин деревня загорелась.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Минӑсем шӑпах кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче, столовӑйра нимӗҫсем туллиех пулнӑ чухне ҫурӑлса сирпӗннӗ.

Взорвались мины как раз во время обеда, когда столовая была полна немцев.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шоферсем хӑйсем пултарнӑ таран тӑрӑшатчӗҫ: горючи ҫине тата моторсем ӑшне хӑйӑр сапса тултаратчӗҫ, гаражсемпе машинӑсен ҫывӑхне минӑсем хурса тухатчӗҫ, электрооборудование таткаласа аркатса пӗтеретчӗҫ, машинӑсен ҫӑраҫҫийӗсене иле-иле тухатчӗҫ, е хӑш чухне тата машинисене ҫунтара-ҫунтара та яратчӗҫ.

Шоферы старались как могли: насыпали в горючее и в моторы песок, минировали подступы к гаражам и машинам, обрывали электрооборудование, уносили ключи от машин, а иногда просто жгли их.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Вилӗм ӑстин» карательнӑй экспедицине аркатса тӑкнӑ хыҫҫӑн трофейлӑ тупӑсем, минометсем, снарядсем, минӑсем тата ытти боеприпассемпе трофейсем нумай хутшӑнчӗҫ, эпир вӗсене те хамӑрпа пӗрле турттарса пытӑмӑр.

А после разгрома карательной экспедиции «мастера смерти» прибавились специальные упряжки с трофейными пушками, минометами, снарядами, минами и другими боеприпасами и трофеями.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Обозӗнче хӗҫпӑшал, боеприпассем, снарядсем, минӑсем тата обмундировани тиенӗ ҫӗр ҫирӗм лав пулнӑ.

Обоз состоял из ста двадцати повозок, груженных оружием, боеприпасами, снарядами, минами и обмундированием.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней