Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

минӑсем (тĕпĕ: мина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Харитонов малалла каякан батальонсен умӗнче ҫул ҫийӗн миноискательсемпе минӑсем шыраса, кашни выртакан япала ҫинех хӑйӗн ҫивчӗ куҫӗпе тинкерсе пӑхса сапер-разведчиксене ертсе пынӑ.

Харитонов во главе сапёров-разведчиков шёл впереди одного из наступавших батальонов, обшаривая дороги миноискателями, зондируя их щупами и кошками, зорким глазом осматривая каждый предмет, лежавший на пути.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Харитонов хӗскӗч илнӗ те минӑсем тӗлӗнче сирпӗннисенчен пӗрин йӗрӗпе шуса кайнӑ.

Харитонов взял кусачки и пополз по следу одного из подорвавшихся.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

«Марийӑшӑн!» — тесе пурте кӑшкӑрса ячӗҫ те пуля айӗн, минӑсем лартнӑ хир тӑрӑх, пралуксем урлӑ ыткӑнчӗҫ.

«За Марию!» — гаркнули все и понеслись под пулями, по минному полю, через проволоку.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Бекетовкӑран передовоя эпӗ минӑсем кӳме килнӗ грузовик кабинине ларса тартӑм.

Я сбежал из Бекетовки в кабинке грузовика, доставлявшего мины к передовой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра нимӗҫсем шыв ҫине ишсе ҫӳрекен минӑсем пӑрахнӑ пулнӑ.

И в это время немцы бросили пловучие мины.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Разведка нимӗҫсем хӑйсен умне кӑна мар, пӗрремӗшпе иккӗмӗш траншейисен хыҫне те минӑсем хурса тухни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Разведка доносила, что немцы ввели установку минных полей не только впереди, но и позади своих траншей первой и второй линий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Темиҫе танк хӑйсен экипажӗсенчи ҫыннисене антарса чарӑнса ларчӗҫ, теприсем минӑсем ҫине лексе сирпӗнчӗҫ, хӑш-пӗрисем каялла ҫаврӑнчӗҫ, анчах та ку ҫаврӑну пирӗннисем ҫывӑхран персе тӑнине пула тӑшманӑн хӑш-пӗр машинисемшӗн юлашки ҫаврӑну пулчӗ.

Несколько танков остановилось, высыпав черные фигурки, другие подорвались на минах, остальные повернули назад, однако этот разворот оказался последним для некоторых машин противника из-за близкого обстрела наших.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Складсенчен танксем валли снарядсемпе минӑсем тийӗр.

Возьмёте на складах снаряды для танков и гвардейских миномётов.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Май килсессӗнех минӑсем илсе килеҫҫӗ, май килессе кӗт-ха ӑна!

Обещают при случае мин доставить, да жди его, случая!

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Выҫӑпа, ыйхӑсӑр хавшаса ҫитнӗ пулемётчиксем минӑсем кӗмсӗртетнине юлташӗсем пулӑшу парасса шантарса кӑшкӑрнӑ сасса итленӗ пек итленӗ.

Голодные, изнывающие от жажды, совершенно измотанные бессонницей, они слушали этот близкий и грубый гром, как голос друзей, обещавший поддержку.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Нимӗҫсен ҫулне пӳлсе, ҫурт умӗнче минӑсем час-часах ҫурӑлни е хура тӗм хӳми ӳссех пынӑ.

И чёрный густой забор частых разрывов вырастал перед домом, преграждая немцам путь к нему.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Чул сарнӑ урам снарядсемпе минӑсем ӳксе ҫурӑлнипе чавкаланса пӗтнӗ.

Мостовая была сплошь исковеркана и вспахана разрывами снарядов и мин.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Эпӗ сапёр ӗнтӗ, хӑвӑрах пӗлетӗр, ӗҫ манӑн унта ҫӑмӑл мар, минӑсем, пульӑсем айӗнче каҫма тытса тӑратӑп.

Ведь я сапёр, и дело у меня тут, сами видите, нелёгкое, переправу поддерживаю под миной, под пулей.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Минӑсем йывӑҫ тӗмӗсен хушшинчех ӳкме пуҫланӑ.

Мины с предостерегающим мяуканьем стали падать в кустах.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Эпир вырнаҫнӑ тӗлтен сулахаярах, шоссе ҫулне пырса тӗкӗнекен секторта, минӑсем хурса тухнӑ теҫҫӗ.

Говорили, что левее нас, в секторе, прилегающем к шоссе, заложены минные поля.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Минӑсем пӗтӗм айлӑм тӑрӑх пӗр таттисӗр ӳкеҫҫӗ, эсэсовецсен кӗтӗвӗсем минӑсем ҫурӑлнӑ вырӑнсенчен аяккалла шартах сиксе ӳкеҫҫӗ.

Мины густо ложились по всей лощине, табуны немцев растерянно шарахались среди взрывов.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минӑсем, гранатӑсем…

— Мины, гранаты…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнах та, штурмлакан ушкӑнсем тӑшман патне ҫывхарса ҫитрӗҫ ӗнтӗ, минӑсем хамӑрӑннисем ҫине ӳкме пултараҫҫӗ.

Действительно, штурмовые группы уже сблизились с противником, так, что мины могли зацепить своих.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— …Пурпӗр вӗсене пирӗн минӑсем вилӗм кӳреҫҫӗ, — тесе вӗҫлет Черныш, Иван Антонович кӗтнӗ пекех.

— …А под нашей миной смерть, — закончил Черныш именно тем, чего ждал Иван Антонович.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Швабсемпе салашистсем унта минӑсем лартса тухрӗҫ.

Швабы и салашисты заминировали всё.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней