Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлатӑп (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ пачах ӗҫсӗр юлатӑп пулӗ тесе хӑранӑччӗ.

Помоги переводом

1. Ҫапӑҫу хирӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эс киле кай, эп кунтах юлатӑп, хӑваласан та — каймастӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫав тимӗр хӗрес патне илсе пыр лашуна, эп кунта тӑрса юлатӑп, — терӗ Николаев.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпӗ вӑл — эпӗ, — терӗ Джесси ларнӑ ҫӗртен ҫӗкленсе, мӗншӗн тесен шухӑшласа пӗтерчӗ, — эпӗ — хам, хама харкам пур, мӗнле пур ҫапла пулса юлатӑп!

— Я — есть я, — произнесла Джесси, вставая, так как кончила думать, — я — сама, сама собой есть, и буду, какая есть!

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑйӑрлӑ Ункӑ (Лисс таврашӗ) патӗнче анса юлатӑп та трамвая ларатӑп.

А затем выйти у Песчаного Круга (так называлось предместье Лисса), чтобы там сесть в трамвай?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунтах юлатӑп.

Я остаюсь здесь.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гез шухӑшланӑ ахӑр: манӑн инҫете ҫул ҫӳрес килмест те — вара эпӗ малтанхи портрах анса юлатӑп.

Гез думал, что я не захочу далекого путешествия и высажусь в первом порту.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Гез пире пурне те пӑр пек сивӗ евӗклӗхпе тавӑрать те — эпӗ нимӗнсӗр тӑрса юлатӑп.

— Гез отомстит нам всем ледяной вежливостью, и я останусь ни с чем.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

1869 ҫулхи пуш уйӑхӗнче Уиджиджие килсе ҫитрӗм, унта ҫав ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗччен пурӑнтӑм; кунта мана Танганайкӑна унӑн ҫыранӗ хӗррипе пӗтӗмпех ишсе тухас шухӑш пырса кӗчӗ, анчах куратӑп: ҫапла тӑвас тесен ҫука тӑрса юлатӑп, — кунта пурӑнакансемпе арабсем ҫав тери ҫӑткӑн.

В марте 1869 года я прибыл в Уиджиджи, где оставался до июня того же года; здесь мне пришла мысль проплыть всю Танганайку вдоль берегов, но я увидел, что если решусь на это, то буду кругом обобран; арабы и туземцы выказывали неутолимую жадность.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ юлатӑп.

Помоги переводом

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпӗ юлатӑп, — терӗ Гент, — Магалазарие ҫитмешкӗн хӑтланса пӑхатӑпах.

— Я останусь, — сказал Гент, — и попытаюсь пробраться к Магалазари.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах эпӗ кая юлатӑп.

Но будет поздно уже.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ кунта юлатӑп, — терӗ Спангид чылай вӑхӑт чӗнмесӗр тӑрсан.

— Я останусь здесь, — сказал Спангид после глубокого молчания.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

— Эпӗ кунта ӗҫлеме юлатӑп.

— Я здесь останусь работником.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

— Чӗрӗ юлатӑп тесе нихӑҫан та шухӑшламан!

 — Никогда не думал, что выживу!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Калаҫма юлатӑп эп вӗсемпе.

Я остаюсь для разговора с ними.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кунтах юлатӑп! — терӗ Коля кӑмӑлсӑррӑн.

Я здесь буду! — сказал угрюмо Коля.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сирӗн наянлӑхӑра пула эпӗ кая юлатӑп

Из-за вашей лени я опаздываю…

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Акӑ ҫакӑнта ларатӑп та юлатӑп.

Вот сяду здесь и буду сидеть.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эпӗ кунтах юлатӑп, — тенӗ вӑл.

— Я останусь, — сказал он.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней