Корпус чувашского языка

Новые

Ача яшт сиксе тӑчӗ те хӑй чӑваш иккенне пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

— Ӑҫтисем пулатӑн, ачам? — ыйтрӑм эпӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Хальхинче эпӗ ӑна сирӗн аллӑра парасшӑн.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Аэродромран виҫҫӗмӗш хут ӗнтӗ ӑсатса яратпӑр, ҫул ҫинче ялан каялла тарса килет.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Акӑ ҫакӑн пирки вӑратрӑм, — терӗ вӑл, радистпа юнашар ларакан ача ҫине кӑтартса, — фронтовик пуласшӑн, килӗнчен тарнӑ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

— Эпӗ сире чӑрмантартӑм пулас, ан ятлӑр ӗнтӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Вӗсенчен пӗри — пӗрремӗш пилот (урӑхла ӑна карап командирӗ, теҫҫӗ), мана курсан аллинчи штурвалне иккӗмӗш пилота пачӗ те ура ҫине тӑчӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Сулахайра штурман, сылтӑмра — радист, малта, штурвал умӗнче, икӗ пилот лараҫҫӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Эпӗ аяк пӗрчине ыраттарнӑ пичке ҫинчен сиксе тӑтӑм та, китель ҫухине тӳмелесе, экипаж ӗҫлекен кабинӑна кӗтӗм.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

— Сире командир чӗнет.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Нумай ҫывӑрнӑ-и, сахал-и — мана борттехник вӑратрӗ:

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Сывлӑш ҫулӗ ҫине ӳкнӗ хӑватлӑ карап моторӗсем вӗҫӗмсӗр пӗр тикӗс кӗрлесе пыни мана хӑвӑртах ҫывратса ячӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Мана кура самолётри ытти офицерсем те ӑҫта кирлӗ унта хутланса выртрӗҫ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Юлашки икӗ талӑк хушшинче ҫывӑрма тӗл килмен пирки, Ригӑран Мускава ҫитиччен кӑштах тӗлӗрсе илес, терӗм.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Самолёт аэродромран ҫӗкленнӗ самантра эпӗ экипаж кабинипе юнашар лартнӑ икӗ пичке ҫине шинеле сартӑм та тӑсӑлса выртрӑм.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Халӗ унта автомашина та кӗрсе тӑма пултарать, бензин тултарнӑ пысӑк пичкесем лартмалӑх та вырӑн пур, патрон ещӗкӗсем те; апат-ҫимӗҫ миххисем те хума пулать.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Ҫавӑнпа та ӗлӗкхи креслӑсене пурне те самолёт ӑшӗнчен кӑларса пӑрахнӑ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Вӑрҫӑччен ҫирӗм тӑватшар пассажир лартса ҫӳрекен сывлӑш карапӗ халь фронт валли кирлӗ япаласем турттарса тӑрать.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Тӑшмана Ригӑран хирсе кӑларнӑ кун манӑн самолётпа Мускава каймалла пулчӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Фронт ҫулӗсем тӑрӑх ҫӳренӗ май, тӗрлӗ ҫынсемпе курнӑҫма тӗл килетчӗ.

Помоги переводом

Казик // Алексей Талвир. Ялав. — 1948. — № 10. — С. 22-23

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней