Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳксе (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку истори ялти пурнӑҫ тумхахӗ ҫеҫ тесе официаллӑ хутсем ҫине ӳксе юлайман.

Эта житейская история не сохранилась в официальных бумагах.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр саманта картишне е лаҫа кӗрсе ларӑр-ши е…? — терӗ вӑл, ҫӳллӗ те ырхан ҫын, икӗ лутра этӗм умӗнче хӑйӗн чухӑнлӑхӗшӗн ырӑмарланса, васкаса ӳксе.

— Может, посидим малость в лачуге, поговорим? — предложил Михабар. Худой и длинный, он словно стыдился своей бедности и, не дожидаясь ответа, скрылся за дверью, на ходу бросив:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашни ҫул лаша ӳксе вилетчӗ тет пирӗн.

А у Утласа из года в год погибали лошади.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫ ҫитмест — ачисене вӑрҫать, лаша ӳксе вилет — ун куҫне те ан курӑн…

Нехватки в доме — дети виноваты, лошадь пала — ему хоть на глаза не попадайся…

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата кӑмрӑкланнӑ хӑйӑ вӗҫӗ шыва ӳксе чашлатать.

Да огарок с шипеньем падает в воду.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Черкки урайне ӳксе ванса кайрӗ.

но рюмка упала и разбилась вдребезги.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр куҫна чиксе шӑтарсан эсӗ хӑвах шурлӑха кӗрсе ӳксе вилетӗн.

Выколю вон тебе последнюю гляделку, тогда сам забредешь в чащобу да подохнешь.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑхах эпир те пытӑмӑр, Утӑмшар кӑна, тен, тумалла — Пӗр йӗре ӳксе орбитӑмӑр Вӗҫсӗр савӑнтартӑр кӑмӑла.

Помоги переводом

Шевле акар // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Такам ҫенӗкре савӑт-сапа ҫине пырса кӗрет: ҫӳлӗк ҫинчен ҫӗр урайне тӑм чӳлмек ӳксе ванса каять.

В сенях кто-то зацепился за полку, свалив на пол глиняный горшок.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫӑр патак ӳксе юлчӗ».

Палка там у меня осталась.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн ҫумне те пулин лекни те, ӳксе ҫӗмрӗлни те илтӗнмест.

Не видел и не слышал, куда оно попало…

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗлӗкӗ унӑн паҫӑрах таҫта хывӑнса ӳксе юлнӑ, хӑрах ури салтӑннӑ.

Шапку он давно потерял, не помнит где, лапоть на правой ноге развязался.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл сиксе ӳксе хӗре ҫисе ярӗччӗ, унӑн ал-урипе ҫаплах темскер ҫыхса тӑрать-ха.

Взглядом он так и пожирает девушку, а руки и ноги его еще сдерживает какая-то непонятная сила.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӳс хӗлхемӗ урайне ӳксе сӳнет.

Однако кудель, догорая на лету, падает на пол.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ылтӑн чӑрӑш ҫинче ылтӑн шӑпчӑк, ҫав ылтӑн шӑпчӑк ҫине хӑҫан та хӑҫан хура халах куҫӗ ӳкет, ҫавӑн чух тин Хӗлип ҫине куҫ ӳксе ҫӗнтертӗр…

На золотой ели сидит золотой соловей, когда на него падет черный глаз, только тогда пускай и на нашего Хелипа…

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушаҫҫӗ Петӗрӗпе арӑмӗ мӗнле калаҫнине, Яка Илле пылчӑк ҫине кӗрсе ӳксе хурах кӑшкӑрнине илтсе ҫынсем хырӑмӗсене тытса кулаҫҫӗ.

Люди смеются до слез, слушая о том, как Петр Велят говорит со своей женой, или как Илле извалялся в грязи.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй сӑмахӗнчен хӑй хӑраса ӳксе Ивук сиксе тӑчӗ те Савтепине аллинчен тытрӗ.

Испугавшись своих же слов, Ивук вскочил и схватил Савдеби за руку.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ватӑ эмелҫӗ ҫенӗке тухса ларчӗ те вара Хӑрпана, Пӳлӗхҫе, Пихампара, ытти ырӑ турӑсене асӑнса ҫӗре ӳксе пуҫ ҫапрӗ, вӗсенчен Ухтивана сыватма йӑлӑнса ыйтрӗ, киремете парне пама пулчӗ.

И больной открыл глаза.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эмелҫе Ультӳҫ савӑнса турра ӳксе пуҫ ҫапрӗ те Ухтиван купӑсне куранмалли ҫӗре илсе хучӗ.

Знахарка Ульдусь опустилась на колени и долго и благодарно молилась пюлеху, а потом вынесла скрипку на видное место.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӳксе пуҫ ҫапасси кӑна юлнӑ ӗнтӗ».

Что ж, поди тогда да помолись на него!

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней