Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлеттереҫҫӗ (тĕпĕ: ӗҫлеттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пушаннӑ баллонсене каллех сывлӑш тултарас майпа пысӑк пусӑмлӑ компрессорсене ӗҫлеттереҫҫӗ.

Чтобы снова заполнить баллоны сжатым воздухом, включали компрессор высокого давления.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Арҫын чурасене йывӑр ӗҫлеттереҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсене хӗвеланӑҫпе хӗвелтухӑҫ ҫыран хӗрринелле, унтан вара Испани колонийӗсене е Маскатпа Мадагаскара ӑсатаҫҫӗ.

Невольники же мужчины используются на тяжелых работах, и потому их отсылают на рынки западного и восточного побережья, а оттуда в испанские колонии или в Маскат и на Мадагаскар.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑшӗсем ракотулет тума тытӑнчӗҫ, вӗсем хӑйсемпе пӗрле тыткӑна илнисене те ӗҫлеттереҫҫӗ.

Другие стали строить ракотулет, заставляя и пленных принять участие в этой работе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Кунта ылтӑн чавакансем вӗшӗлтетеҫҫӗ, вӗсене тӗрлӗ компанисем тытса ӗҫлеттереҫҫӗ, ҫӗр ҫинче шутласа кӑлармалла мар темӗн чухлӗ шурфсем пур.

Здесь копошились рудокопы, нанятые различными компаниями, количество шурфов было таким огромным, что их невозможно было сосчитать.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсене Сергей Павловпа Андрей Тимофеев ӗҫлеттереҫҫӗ.

Здесь работают Сергей Павлов и Андрей Тимофеев.

Ҫур аки ҫывхарать, хире тухма хатӗр-и? // Антонина Тямина. http://kanashen.ru/2020/02/07/c%d1%83%d1 ... 80-%d0%b8/

Чуралӑхра пӗрисене ирӗксӗрлесе ӗҫлеттереҫҫӗ те унпа теприсем усӑ кураҫҫӗ.

Рабство ведь есть не что иное, как пользованье одних подневольным трудом многих.

XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ун пек ӗҫсене чурасене ҫеҫ ӗҫлеттереҫҫӗ.

Такую работу обычно исполняют рабы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Вӗсемшӗн пурне те тенӗ пек машинӑсем тӑваҫҫӗ, — выраҫҫӗ те; кӗлтисене те ҫыхаҫҫӗ, ҫыхнӑ кӗлтисене те тиесе каяҫҫӗ, — ҫынсем уткаласа ҫеҫ ҫӳреҫҫӗ тейӗн, вӗсем машинӑсене ҫеҫ ӗҫлеттереҫҫӗ.

Почти все делают за них машины — и жнут, и вяжут снопы, и отвозят их, — люди почти только ходят, ездят, управляют машинами.

8 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Куллен ӗҫлеттереҫҫӗ, кунӗн-ҫӗрӗн сӳсмен тӑхӑнса ҫӳретӗп, праҫникре те тӑвармаҫҫӗ.

И в будни на мне работают, день и ночь хомута не сымают, и в праздники не выпрягают.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Поршеньпе шток, шатунпа кривошип пулӑшнипе, шыва авӑсакан урапасене ӗҫлеттереҫҫӗ.

А поршень со штоком при помощи шатуна и кривошипа вращает вал с гребными колесами.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсене хулана тӑшман пырса кӗресрен укрепленисем тунӑ ҫӗрте ӗҫлеттереҫҫӗ, ӗҫленине гарнизонри инвалидсем асӑрхаса тӑраҫҫӗ.

Они работали около укреплений города от наступления врага под надзором гарнизонных инвалидов.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Двигатель шӑнса ан лартӑр тесе, шоферсем ҫаплах машинисене вӑхӑт-вӑхӑтпа ӗҫлеттереҫҫӗ, вӑхӑт-вӑхӑтпа чараҫҫӗ.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

П.Макаровпа Н.Петров тракторсене кунӗпех ӗҫлеттереҫҫӗ.

Помоги переводом

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней