Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнӑҫу сăмах пирĕн базăра пур.
ӑнӑҫу (тĕпĕ: ӑнӑҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ырӑ сехет тӗлне пултӑр! — ӑнӑҫу сунать ачисене Мария Александровна.

— В добрый час! — напутствует детей Мария Александровна.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ӑнӑҫу вӗсен вӑйне ӳстерет.

Удача увеличивает их силу.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Уэлдон миссис, Джек, Бенедикт пичче, Томпа ун юлташӗсем капитана юлашки хут ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Миссис Уэлдон, Джек, кузен Бенедикт, Том и его товарищи в последний раз пожелали капитану удачи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ку ӗнтӗ пире сахал мар ӑнӑҫу кӳме пултарать, — тесе мӑкӑртатса илнӗ хӑй тӗллен Ватранг.

— Это сулит нам немалый успех, — пробормотал он.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Пурне те телей, пурне те ӑнӑҫу!

Всем счастья и удачи!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл ӑна ку ӗҫ мӗнле пулмалли ҫинчен ӑнлантарса пачӗ, унтан ӑна питӗнчен пӑхса илчӗ те: — Ну, ӑнӑҫу сунатӑп! — терӗ.

Он объяснил ей, как это будет сделано, потом взглянул в лило ее, сказал: — Ну, желаю успеха!

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ вара Весовщикова кӑшт ҫеҫ пуҫ тайса ӑнӑҫу сунчӗ те хӑйсен хваттерӗ енне утрӗ.

И мать, простясь с Весовщиковым кивком головы, пошла домой.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Черепанов аллине хытӑ чӑмӑртаса, пурне те ӑнӑҫу сунса, Фролов пӳрт умне улӑхрӗ.

Крепко пожав руку Черепанову и пожелав всем успеха, он поднялся на крыльцо.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫынсем ҫакна пурне те пӗр парти кӑна сӳтсе-явса ӑнлантарса пама, пӗр вӑл кӑна событисене кирлӗ пек аталантарса пыма, ҫынсене тӗрӗс ҫул-йӗр тӑрӑх илсе пыма, мӗнпур кирлӗ маррине, ӑнӑҫу тума кансӗрлекеннисене пурне те сирсе пӑрахма, чӑнласа ӗҫлеме пултараканнисене, пӗлекеннисене тата ӗҫлес кӑмӑл пуррисене те ҫавӑрса илнӗ нимӗн тума аптранине пӗтерсе хума пултарнине сиссе, ӑнланса илчӗҫ.

Многие чувствовали, что только партийная комиссия может разобраться во всем этом, только она может направить поток событий в нужное русло, повести людей по верному пути, отбросить все негодное, все мешающее успеху, развеять растерянность, которая овладевала даже теми, кто мог, умел и хотел работать по-настоящему.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑнӑҫу сӑмах каланинче мар.

— Не в речах соль.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Харпӑр хӑйӗн телейӗ, Авдотья Тихоновна, ӗҫри ӑнӑҫу пекех, хӑй тӗллӗн килмест, ӑна та тума пӗлес пулать!

Ведь личное счастье, Авдотья Тихоновна, как и удача в работе, само собой не приходит, его тоже надо суметь создать!

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чи пысӑк ҫӗнтерӳ кунта мораль енчен тунӑ ӑнӑҫу пулать.

Главный выигрыш в том, что достигнут моральный эффект.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Малтанхи ӑнӑҫу ҫынсене хавхалантарчӗ.

Первый успех ободрил людей.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Телей пултӑр, ӑнӑҫу , сӗнетӗп!

— Счастливо, желаю успехов!

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӳрет вара ҫавӑн пек мӗскӗн хӑйӗн ниме юрӑхсӑр таварӗсемпе, хӑш чухне шӑрпӑк ҫеҫ йӑтать, мӗнле те пулин хырӑма тӑрантасчӗ тесе ҫеҫ шутлать, хӑй ҫӑмламас та ҫӗтӗк-ҫатӑк, хуралса пӗтнӗ, куҫӗсем сӳрӗккӗн, хурлӑхлӑн пӑхаҫҫӗ, — пирӗн енчи еврей иккенне пӗрре пӑхсах палласа илме пулать, анчах халӗ вӑл ҫич ютра, тата та мӗскӗнрех; кунта пурнӑҫӗ те хаклӑрах, ӑнӑҫу та хӑшне-пӗрне ҫеҫ тивет.

Идет такой бедняга с дрянным товаром, порой со спичками, только бы прикрыть чем-нибудь свое нищенство, идет лохматый, оборванный и грязный, с потускневшими и грустными глазами, и по всему сразу узнаешь нашего еврея, только еще более несчастного на чужой стороне, где жизнь дороже, а удача встречает не всех.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пинӗ-пинӗпе юхӑнса кайнӑ, кун ҫинчен никам та калаҫман, ун вырӑнне кашни ӑнӑҫу ҫинчен тӗрлӗ халапсем саланнӑ, вӑл халапсем вара чи инҫетри ҫӗрсене ҫитсе ҫапӑннӑ.

Тысячи разорялись, и об этом никто не говорил, зато каждый успех раздувался молвой, и слух о нём достигал самых отдалённых местностей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл хӑех курчӗ — кирек епле ӗҫе пурнӑҫланӑ чухне те кӑмӑл-сунӑм, ӑсталӑх тата тӑрӑшулӑх кирлӗ, вара ӑнӑҫу пулатех.

Он понял, что при выполнении любой работы нужно иметь желание, мастерство и трудолюбие, тогда непременно придет успех.

Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.

Пиччӗшӗ йӑл кулса пулӑра ӑнӑҫу сунчӗ.

Дядя улыбнулся и пожелал хорошей ловли.

Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.

Вӑт ӑнӑҫу!

Вот так удача!

Хӗл Мучи парни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 52,56 с.

Ӑнӑҫу алӑ ӑсталӑхӗнчен килет иккен.

Дело мастера боится.

Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней