Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳрекенсене (тĕпĕ: ҫӳрекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек вӑхӑтра ялавпа ҫӳрекенсене обозра тытмалла-и!

В такое время держать знаменосцев в обозе!

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Воронцов Самиева атакӑна каякан боецсем плацдарм ҫинче ҫирӗпленсе ларсанах ялав йӑтса ҫӳрекенсене тепӗр ҫырана каҫарса яма хистет.

Воронцов настаивал на том, чтобы Самиев разрешил знаменосцам переправиться ка ту сторону, как только атакующие закрепятся на плацдарме.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен, вӑл халӗ пионер галстукӗпе ҫӳрекенсене хӑҫан та пулсан кирлӗ пулӗ…

Возможно, он еще когда-нибудь пригодится тем, кто ходит сейчас в пионерских галстуках…

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ну, каяр! — терӗ вӑл, ура ҫине тӑрса — сана хампа пӗрле ҫӳрекенсене кӑтартам.

Ну, пойдем! — сказал он, подымаясь, — покажу я тебе моих попутчиков.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарӑхнӑ сторож ик аллине шартах ҫапса илчӗ, ҫак ӗҫсӗр аппаланса, алхасса ҫӳрекенсене кӑштах намӑслантарас шухӑш та пурччӗ унӑн, анчах йӗркене пӑсакан ҫак этемсем мӗн хӑтланни ӑна тӗлӗнтерсех ячӗ.

Сторож в отчаянии развел руками, хотел было пристыдить безобразников, но ему показалось не совсем обычным и даже странным поведение этих нарушителей порядка.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫул ҫӳрекенсене хисеплесе, вӗсем ҫинчен вӑл ирӗксӗрех хурланса шухӑшлать.

С уважением и невольной грустью думал Батманов о землепроходцах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл халӑх пултарулӑхне юратакан-хаклакансене, профессионал-фольклористсене, музыкантсене тата вулавӑша ҫӳрекенсене пӗрлештерӗ.

Она объединит любителей и ценителей народного творчества, профессионалов фольклористов, музыкантов и читателей библиотеки.

Вулавӑшра фольклор студийӗ йӗркеленӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27815.html

Ача, тискер кайӑк ҫури пек, пуҫне унталла-кунталла ҫавӑркалать, иртсе ҫӳрекенсене куҫран пӑхать, хӑй, ача ӑсӗпе, кам та пулин вилӗмрен ҫӑласса кӗтет пулмалла.

Мальчик же, как пойманный зверек, все вертелся, ловил взглядом прохожих, видно по-детски еще на что-то надеялся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсем ҫӗрлехи вӑхӑтра хулара ҫӳрекенсене пит хытӑ йӗрлесе ҫӳреҫҫӗ.

Немцы установили строгую слежку за ходившими по городу в неположенное время.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Иртсе ҫӳрекенсене тӗлӗнтерсе, прольоткӑра ларса пыракансем иккӗшӗ те хула тумтирӗсене аялти йӗм таранах хывса, ҫӗтӗк-ҫатӑк хресчен тумтирри тӑхӑнма пуҫларӗҫ.

К ужасу проходящих обывателей, двое пассажиров в пролетке стали раздеваться вплоть до кальсон, попутно одевая заплатанную, оборванную, крестьянскую одежду.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Председатель кулкаласа калать: — Кам хӑйӗн пурлӑхне иртсе ҫӳрекенсене парса ярас тет, аллисене ҫӗклӗр, — тет.

Председатель и говорит на общем собрании: — Давайте голосовать! Подымите руки те, которые свое добро проезжим людям отдать желают.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тискер лашасене тытма сунара каяс тата ҫул ҫинче вӑхӑта савӑнӑҫлӑ ирттерес тесессӗн те ку вырӑнтан лайӑхрах вырӑн тупма пулман, — Морис Джеральд ҫул ҫӳрекенсене пат те лайӑх вырӑна илсе пынӑ.

Нельзя было выбрать более удачного места для охоты за дикими лошадьми и одновременно для веселого привала, чем то, к которому привел путешественников Морис Джеральд.

ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Шупашкарти Энгельс-Гагарин урамӗсем хӗресленнӗ тӗлте «Nissan Pathfinder» автомобиль сылтӑмалла пӑрӑннӑ чух ҫуран ҫӳрекенсене ҫул паман.

На перекрестке улиц Энгельса и Гагарина, что в Чебоксарах, автомобиль «Nissan Pathfinder» при повороте направо не уступил дорогу пешеходам.

Иван Моторина правасӑр хӑварма пултарӗҫ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/27489.html

Шоссе тӑрӑх иртсе ҫӳрекенсене сӑнаса чылайччен ларчӗҫ вӗсем йывӑҫ тӗмисем хушшинче.

Они долго сидели в кустах и наблюдали за движением на шоссе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нимӗҫ постисем, ялтан яла чӳлмексем сутса ҫӳрекенсене хӑнӑхнӑскерсем, вӗсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхман.

которые, привыкнув к кочующим по селам гончарам, не обращали на них внимания.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Антракт вӑхӑтӗнче уҫӑлса ҫӳрекенсене ҫав тери тинкерсе сӑнани аван мар.

Проходя во время антракта мимо прогуливающихся, не разглядывают их.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫынна тимлӗ итлеме пӗлекен работник тӗрлӗ ӗҫпе ҫӳрекенсене тӗрлӗрен канашсем парать, мӗне те пулин ӑнланмасан ӑнлантарса, закон йӗркисене каласа парать.

Предупредительный работник деловито, спокойно, четко и приветливо дает совет посетителю, если нужно, выясняет, уточняет что-либо, наводит справки по телефону, справляется о положениях и законах и т. д.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— «…тата Наци Конвенчӗн пӑлхавҫӑсене, хӗҫпӑшалпа ҫӳрекенсене тытсан, вӗсене закон хӳтӗлеменни ҫинчен, вӗсене тытса усракансемпе тарма пулӑшакансене кашнинех асаплантарса вӗлермелли ҫинчен пӗлтерекен декретне пурнӑҫа кӗртсе…»

«...и во исполнение декрета национального Конвента, лишающего покровительства закона всех бунтовщиков, захваченных с оружием в руках, а также подвергающего уголовному наказанию всякого, кто даст у себя убежище или будет способствовать бегству...»

II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл иртсе ҫӳрекенсене ҫеҫ тӗл пулать, кашнинпех сӑмахлать, кашнинех чарса, ыйтса пӗлет: — Эсир, ӑнсӑртран, ӑҫта та пулсан, виҫӗ пӗчӗк ача курмарӑр-и? — тет.

Ей попадались только случайные прохожие, она обращалась к ним, она спрашивала: — Не видели ли вы троих маленьких детей?

VIII. Хурлӑхлӑ хӗрарӑм // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Италирен Сицилин утравне уйӑрса тӑракан Сциллапа Харибда тинӗс пырӗнчен (Мессина пырӗ), авал тинӗспе ҫӳрекенсене хӑратса тӑракан пӗр хӑрушӑ вырӑнтан Ҫурҫӗр еннелле Липар е Эол ятлӑ пысӑк мар утравсем пур.

Севернее страшного для древних мореплавателей пролива Сциллы и Харибды (Мессинского), отделяющего Сицилию от Италии, расположена группа небольших островов, называемых Липарскими, или Эоловыми.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней