Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл Митя пӗлӗтелле, унтан ҫӗрелле пӑхнине, ывӑҫ тупанӗпе ӗнсине хыҫса илсе, каллех пӗлӗтелле пӑхнине курать.Он видит, как Митя смотрит на небо, потом опускает голову, трет ладонью затылок и снова смотрит.
12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫамрӑк ӑвӑссем карӑннӑ пек ерипен лӑстӑртатса илеҫҫӗ, шӗшкӗ ҫулҫисем ҫутӑ сывлӑм тумламӗсене ыйхӑллӑн ҫӗрелле тӑкаҫҫӗ.
10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тен, Гнедко уксахлать пуль е урӑх ҫӗрелле сӗтӗрсе кайрӗ пуль, тетӗп.
7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Бомба канава ӳкнӗ, унӑн ванчӑкӗсем батарея ҫинелле ывтӑнса кайса ҫӗрелле сапаланса ӳкнӗ.Бомба упала в ров, разорвалась, осколки ее высоко взлетели над батареей и упали.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Эпӗ, авӑ, калаҫӑва урӑх ҫӗрелле пӑрса ятӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Телескоп вӗсен ҫутӑ пайӑркине пӗр ҫӗрелле пухса ҫуттӑнрах тата лайӑхрах кӑтартать.Телескоп делает их яркими, более отчетливо видимыми, собирая и концентрируя лучи.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Эпӗ сакай алӑкне уҫрӑм та маузертан тӗпсакайне, тӗттӗм ҫӗрелле персе ятӑм.И я, приподняв крышку люка в полу, выстрелил вниз, в темноту.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пенипе ҫутӑ курӑннӑ ҫӗрелле эпӗ умлӑ-хыҫлӑнах виҫӗ хутчен петӗм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Анчах уншӑн вырӑн меллӗрех те лайӑхрах пулчӗ: мӗншӗн тесен вӑл тӗттӗм ҫӗрелле кӗрсе кайрӗ, эпӗ — ун хыҫҫӑн кӑвайт ҫути енчен чупса пыратӑп.У него было преимущество: он был в темноте — я шел от костра на него.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Сӑмах ҫарти вӑрттӑнлӑх ҫине куҫсан, Щорс ӑна хӑвӑртрах урӑх ҫӗрелле пӑрса янӑ.Когда речь заходила о том, что Щорс считал военной тайной, он переводил разговор на другую тему.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Эпир ҫӗнӗ паллан-тӑрансемпе сывпуллашрӑмӑр та хамӑр отряд канма вырнаҫнӑ ҫӗрелле утрӑмӑр.Мы распрощались с нашими новыми знакомыми и пошли к себе на бивак.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ку ҫӑва патне-ха, ҫил пирӗн хӳтӗ еннелле ҫаврӑнчӗ те хумсене эпир пытанса тӑнӑ ҫӗрелле чуптарма тытӑнчӗ.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Шырлан шӑпах йытӑсене кӑкарнӑ ҫӗрелле пынӑ.Эта рытвина своим обрывистым краем ближе всего подходила к месту, где были привязаны собаки.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Пӗтӗм сас-чӳ шӑплансан, Маха кимме пӑши тӑнӑ ҫӗрелле тытрӗ.Когда все смолкло, Маха направил лодку к тому месту, где только что пил изюбрь.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Олентьев пӑшалне ҫӗнӗрен авӑрларӗ, вара эпир иксӗмӗр те чӗрчун пытаннӑ ҫӗрелле асӑрхануллӑн утрӑмӑр.Олентьев вновь зарядил ружье, и мы осторожно двинулись к тому месту, где скрылось животное.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Пӗкӗнерех тӑран арӑмӗ те, ҫинҫешке аллине ҫамки айӗн сарса тытса, ҫурт еннелле тинкерет, йышлӑ хӗрӗсем те, ҫулкисене пӑрахса, ҫавӑнталла пӑхаҫҫӗ — ҫук, пушар мар, вут ялкӑшни-туни курӑнмасть, палтлатса ҫӗкленнӗ тусан ҫеҫ ҫӗрелле васкамасӑр анать, лӑпкӑн пусӑрӑнать.
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йытӑ ун тавра хӑвӑрт-хӑвӑрт сиксе ҫаврӑнчӗ, ҫуланчӗ, йынӑшрӗ, пуҫне ҫӗрелле пӗксе, мӑйне тӑсса вӑльттӑ-вальттӑ сиккелесе чупрӗ, татах Тухтар патне пырса, малти уриссмпе уртӑнчӗ.
XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗр-пӗр ӑста асамҫӑ, ӗҫ ҫукран мӗн те пулин хайласа култарам-ха тесе, ахахран касса якатнӑ хӑлха алки пек ҫакӑнса тӑракан пӑр хӳрешкисем тӗпренех шартлатса катӑлаҫҫӗ те ҫӗрелле ӳксе чанкӑрр! ванаҫҫӗ.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Лӗпӗш вӗҫме-вӗҫме хӑтланчӗ, вӗҫсе хӑпараймарӗ, ҫӗрелле персе анчӗ, васкаса утма тытӑнчӗ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫыннисем вара, урамалла тухмалла пулсан, ҫав крыльцасенчен ҫӗрелле сике-сике анаҫҫӗ-ши.Интересно, а как же люди на улицу-то выходят, прыгают со второго этажа, что ли, прямо на землю?
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.