Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрелле (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ним те пӑсӑлмасть, — ҫӗрелле пӑхса мӑкӑртатрӗ Шахрун.

— Ничего не будет, — примирительно промычал Шахрун,

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара кунта та тӳрех тӑвалла, хӑй каяс ҫӗрелле мар, малтан анаталла, Хуракасси еннелле утрӗ.

И пошел не прямо через пригорок, куда лежал его путь, а пошагал низинкой, в сторону Хурагасов — для отвода глаз.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул хӗрринче хурӑн хура ҫӳҫне ҫӗрелле уснӑ, шухӑша кайнӑ.

У обочины дороги задумалась одинокая береза, опустив до земли свои почерневшие ветви.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл халӗ ҫех этем тӑнӑ ҫӗрелле пырса ҫаврӑннӑ, кукленсе ларса йӗри-тавра хыпалашса пӑхнӑ.

Он по-собачьи обнюхал, обшарил то место, где только что был человек.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вут патне тӑснӑ алли сыпӑ таран лӗнчӗрт ҫӗрелле усӑннӑ, пуҫӗ чӗтрет.

Вот рука, протянутая к огню, резко упала, голова его затряслась.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑйлӑ аллисене старик ҫӗрелле лашт уснӑ.

Сильные руки беспомощно свисали с нар.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев старик ӳкнӗ ҫӗрелле пырса пӑхрӗ те хӑраса каялла чакрӗ.

Григорьев кинулся к тому месту, куда упал старик, и содрогнулся.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах кӳлленчӗк варри тӗлне ҫитсен тӑруках ҫӗрелле пӗкӗрӗлме тытӑнчӗ.

Но дойдя до середины лужи, вдруг стал клониться и опускаться все ниже и ниже.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыв кӳлленчӗкӗсем тӗлне ҫитсен вӑл тем пирки кӗпи аркисене ҫӗклет те, ҫӗрелле пӗкӗрӗлсе, чыслӑн леш енне утса каҫать.

Дойдя до очередной лужи, он почему-то поднимает полол рубахи и, пригнувшись, благополучно Перешагивает ее.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахчари курӑксемпе йӑмра ҫулҫисем кӑнтӑрла шанса ҫӗрелле лӑпсӑр усӑнса анаҫҫӗ.

Травы и листья деревьев, испекшись на солнце, скручиваются в трубку, опадают с шумом на землю.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӗрелле!» — кӑшкӑраҫҫӗ пӗрисем.

— В «найди колечко»! — кричат одни.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрене купи вӗҫепе иртнӗ чухне Ивук вӗрлӗк ҫине пырса кӗрсе кӑптӑр-каптӑр такӑнать те, тем шыранӑ пек, ҫӗрелле пӗшкӗнет.

Дойдя до бревен, Ивук запнулся в темноте и чуть не полетел кувырком, но удержался, сделал вид, что нагнулся нарочно — ищет что-то на земле.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӗн хӗрне ют ҫӗрелле сутнӑшӑн улпутне вӗлерсе тухса тарнӑ тесе каласа паратчӗ анне…

Будто он убил своего хозяина за то, что тот продал его невесту богатому.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм пулса ҫитнӗ ҫӗрелле вӑл каялла таврӑнчӗ.

Вернулся он уже глубокой ночью.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн мӗскӗн те шиклӗ куҫӗсем ҫӗрелле пӑхаҫҫӗ, хыткан алли кӗпи аркине йӑвалать.

Его глаза боязливо опушены в землю, руки мнут и мнут подол разорванной рубахи.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Итле-ха, — терӗ вӑл куҫӗсене ҫӗрелле тартса.

— Послушай, — он чуть потупил глаза в землю.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Итлесе пӑхар-ха эсир сысна ҫӗрелле пӑхса картиш тӑрӑх нӑрх-нӑрх-нӑрх туса пынине.

Вы только поглядите да послушайте, как она, возя морду по земле, хрюкает по двору!

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сарӑ ҫӳҫне пушшӑн ҫеҫ явкаласа янӑ та, хулӑн ҫивӗт вӗҫӗ аркӑ ҫинчен ҫӗрелле усӑнса тӑрать.

Мягко заплетенная пушистая коса свисает до пола.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Теприсем хӑйсем тарӑхнине кӑтартас мар тесе юриех ҫӗрелле е айккинелле пӑхса тӑраҫҫӗ.

Другие, чтоб не выдать своей обиды на него, смотрят в сторону, в пол.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Яка Илле урисене ҫӗрелле усать.

— Илле спускает ноги на пол.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней