Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑвӑрласа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джек ҫӑвӑрласа пачӗ.

Джек ощенилась.

Мама, Ксюша тата Настя дневникӗнчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/642

Пушӑ кил хуҫалӑхсенче вара ҫӑвӑрласа ҫӗнӗ ӑру ӳстереҫҫӗ.

А в пустых домохозяйствах ощенячиваются и плодят новое поколение.

Хуҫасӑр йытӑсем, ҫул тӑвасси канӑҫ памасть // Эльвира КУЗЬМИНА, Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/xucasar-jyitasem, ... amast.html

Курсах тӑрӑр, вӑл сире килес ҫул ҫӑвӑрласа парӗ».

Увидите, если на следующий год она не наведет вам поросят.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ӳссе ҫитӗнсен, вӑл ҫӑвӑрласа парӗ.

Напоросит мне свинка поросят.

Хӑяр вӑрлакан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл татах ак сана тепӗр вуннӑ ҫӑвӑрласа парӗ-ха.

Она их тебе нашибает ишо штук десять.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫав кушаксенчен пӗри, утрав ҫине килсен, ҫӑвӑрсем ҫӑвӑрласа пачӗ; эпӗ ик ҫӑвӑрне хӑвартӑм, вӗсем алла иленчӗҫ, ыттисем вӑрмана тарчӗҫ.

Одна из них уже на острове окотилась; я оставил у себя пару котят, и они выросли ручными, а остальные убежали в лес и одичали.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней