Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыратӑп (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Курӑр, мӗнле хӑратса ҫыратӑп эп ҫамрӑк Ивана, — терӗ ашшӗ.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Итлӗр, акӑ мӗн ҫыратӑп эпӗ ҫамрӑк Иван патне Мускава:

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юратнӑ сӑвӑҫӑн хайлавӗсене вулас тата пултарулӑхӗ ҫинчен ытларах пӗлес текенсем поэзи каҫӗнче йӗркеленӗ «Сӑвӑсем ҫыратӑп, музыкӑпа ҫыхӑнатӑп» кӗнеке куравӗнче ҫывӑхрах паллашма пултарнӑ.

Помоги переводом

Музыкӑпа поэзи каҫӗ иртнӗ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d0%bc%d1% ... 82%d0%bde/

Тӗрлӗ уяв валли сценарисем ҫыратӑп, обществӑри хастарлӑха ӳстеретӗп, хамӑр тӑрӑхри юбилярсене саламлама ҫӳретпӗр.

Помоги переводом

Чӑваш культурине аталантарса пырассишӗн тӑрӑшать // Юрий Никитин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%87a%d0 ... %81%d0%b8/

— «Икӗ каччӑн пӗр шухӑш» ҫыратӑп теттӗн…

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫавӑнпа сан ӗлӗкхи хваттер адресӗпе ҫыратӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Савнӑ чунӑм, Соня! Куна эпӗ Ӗпхӳрен ҫыратӑп. Вӑхӑт ҫитӗ — пӗр-пӗрне курса…» — вуларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Куна эпӗ Ӗпхӳрен ҫыратӑп.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавӑнпа ку ҫырӑва эпӗ Георгий Петрович адресӗпе ҫыратӑп.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫак сӑмахсене калани те тӗлӗнтерет, — хӑйне хӑй пӳлчӗ Филатр, — эпӗ вара вӗсене ҫыратӑп та: «… карапӑн каютинче пӗр-икӗ рейс тума хирӗҫ мар. Гарвея пулӑшсан эпӗ сирӗн умӑрта пысӑк парӑмлӑ пулатӑп. Сирӗн ҫав тери кӑмӑллӑ мӑшӑрӑрӑн сывлӑхӗ халӗ кулянтармасса шанатӑп. Тархасласа…» — тата малалла та, — вӗҫлерӗ те Филатр конверта адресӗн сарлака йӗркисемпе хупласа хучӗ.

— Как странно произносить эти слова, — перебил себя Филатр, — а я их даже пишу: «… каюте корабля «Бегущая по волнам«, который принадлежит вам. Вы крайне обяжете меня содействием Гарвею. Надеюсь, что здоровье вашей глубоко симпатичной супруги продолжает не внушать беспокойства. Прошу вас…» — … и так далее, — прикончил Филатр, покрывая конверт размашистыми строками адреса.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез Браун ҫине ярать, хӑй вара сире хирӗҫ, ку — уҫӑмлӑ палӑрӑм: Браун Гез ҫине ярать, курӑпӑр ак… ҫавӑнпа та эпӗ халех ҫыру ҫыратӑп, эсир ӑна Брауна алӑранах тыттаратӑр.

Гез ссылается на Брауна, сам будучи против вас, и это верная примета, что Браун сошлется на Геза, поэтому я попрошу вас передать Брауну письмо, которое сейчас напишу.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ аран-аран ҫыратӑп, питӗ вӑйсӑр, эпӗ пилӗк кун нимӗн те ҫимен те, ӗҫмен те.

Пишу я с трудом, очень слаб, я не ел и не пил уже пятый день.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ кӗнеке ҫыратӑп — «ирӗк панин паллӑ марлӑхӗ» ҫинчен!

Я напишу книгу, — о «неизвестности разрешенной».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Вӑл ҫыру ҫырасшӑнччӗ, анчах сӑмахсем унӑн кӑмӑлне пӑхӑнмаҫҫӗ, халь-халь ҫыратӑп тесе ларсанах шутсӑр пысӑк ӗшенӳ пусарса хурать.

Он захотел написать письмо, но слова не повиновались так, как он хотел, и великое утомление напало на него при первом серьезном усилии.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

… Фронта васкатӑп, ӗҫ ҫинчен анчах ҫыратӑп».

«…Спешу на фронт, пишу только по делу».

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ эпӗ «Пролетарокое дело» редакцине ҫыру ҫыратӑп — иксӗмӗр алӑ пусса, Григорий.

А сейчас я напишу письмо в редакцию «Пролетарского дела» — за нашими двумя подписями, Григорий.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ кун пирки йӑлтах ҫыратӑп, пурпӗрех ҫыратӑп!

И я все это напишу, обязательно!

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫак строкасене эпӗ Англие таврӑннӑранпа пилӗк ҫул иртнӗ хыҫҫӑн ҫыратӑп.

Когда я пишу эти строки, прошло уже пять лет со времени моего возвращения в Англию.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта ҫемьери ӗҫ ҫинчен ҫеҫ ҫыратӑп, мӗншӗн тесен мана ун ҫинчен ҫырма кӑна ирӗк пачӗҫ.

Пишу только о семейных делах, потому что только о них разрешили.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку ҫырӑва окопра ҫыратӑп.

Пишу в окопе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней