Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Ну, кала ӗнтӗ, Степунов, кала!» тесе ыйтасшӑнччӗ вӑл, анчах унӑн сывлӑшӗ ҫитеймерӗ.«Ну говори же, говори, Степунов!» хотела вымолвить Мариам, но у нее не хватало дыхания.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Васильев ури ҫине тӑчӗ те ҫӗре чавма чарӑнасси ҫинчен каласшӑн пулчӗ, анчах унӑн ҫапла калама вӑйӗ ҫитеймерӗ.Васильев поднялся и хотел сказать, чтобы прекратили бурение, но это было выше его сил.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Зятьков кунта та хайне палӑртрӗ, ӑна ӗҫре никам та хуса ҫитеймерӗ…И тут опять показал себя Зятьков, никто с ним не сумел сравняться…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сана пурнӑҫ тума пиллесе хӑваратӑп, — сасартӑк уҫӑмлӑн каларӗ Тополев, унтан аллине ҫӗклесшӗн пулчӗ, анчах вӑйӗ ҫитеймерӗ, ҫӗрелле усӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл пӗччен юлма хӑрарӗ пулӗ, вӗренмен вӗт, анчах ман чӑтӑм ҫитеймерӗ.Наверное, ей было страшновато с непривычки оставаться одной, но у меня уже нехватало терпения.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах Чижик вырӑнӗ патне те ҫитеймерӗ, ҫухӑрашу ҫӗнӗрен пуҫланчӗ.Но не успела девочка добраться до постели, как раздался новый вопль.
Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Булька хӑйӗн кӗске урисемпе, темӗн тӗрлӗ хыпаланса чупсан та, чупса ҫитеймерӗ.А Булька, как ни торопился на своих коротких ногах, не мог поспеть.
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Темӗн чухлӗ васкарӗ, темӗн чухлӗ чупрӗ пулин те, вӑл вӑхӑтра ҫитеймерӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл аслашшӗ ҫурчӗ патне ҫитеймерӗ — ӑна тусӗсем сырса илчӗҫ.Не успел он дойти до дедушкиного дома, как его окружили друзья.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Учительница ӗнер каҫ килме пулнӑччӗ, анчах темшӗн ҫитеймерӗ.
48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Паян вӑл кӑнтӑр апатне те вӑхӑтра ҫитеймерӗ.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл пирӗн кимӗ ҫине сикесшӗн пулчӗ те, анчах ҫитеймерӗ, шыва ӳкрӗ.Она попыталась спрыгнуть в нашу лодку, но промахнулась и упала в воду.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Куян ман тӗле ҫитсе пынӑ вӑхӑтра хурчка малалла тата хытӑрах ыткӑнчӗ те хӑрах урипе ӑна ҫурӑмӗнчен ҫаклатса илчӗ, анчах сывлӑша ҫӗклеме вӑйӗ ҫитеймерӗ.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
— Вӑхӑт ҫитеймерӗ, йысна.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хуҫине те тем пек тав тӑвас тесеттӗм — пушанаймарӗ курӑнать, кунта ҫитеймерӗ.И хозяину спасибо большое, — видать, не удосужился сюда, к гостям- то, выйти.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл Зина хыҫҫӑн чупрӗ, анчах ниепле те ӑна хӑваласа ҫитеймерӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Ҫитеймерӗ, ку та ҫитеймерӗ, — тесе савӑнса тӑратпӑр эпир, вӗсем тӗл тивертейменнинчен кулса.— Не долетел, и этот не долетел, — радуемся мы, смеясь над тем, что они не попали в цель.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Жавенерен тиесе янӑ чикмек ҫитмелли ҫӗре ҫитеймерӗ.Лестница, отправленная из Жавенэ, не дошла до места назначения.
II. Чул алӑк патӗнчен — тимӗр алӑк патне // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл, епле тӑрӑшсан та, машинӑна хӑваласа ҫитеймерӗ.
Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Анчах каҫ та пулчӗ, ҫак ӗмӗт ҫитеймерӗ.
XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.