Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗҫ (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Выльӑх-чӗрлӗх кӗтӳҫсене питех канӑҫсӑрлантармарӗ — ӗнесем вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн мӗкӗркелесе сӑпайлӑн симӗс курӑк ҫирӗҫ, сурӑхсем васкаса тӗрлӗ ӳсен-тӑрана чӗпӗткелерӗҫ, качакасем ҫеҫ кукурузӑпа пӑрҫа анисем ҫине кӗрсе кайма хӑтланчӗҫ, анчах кӗтӳҫсем вӗсене хӑвӑртах каялла хӑваласа килчӗҫ.

Скотина особо не беспокоила пастухов — коровы изредка добродушно мычали и спокойно ели зеленую траву, овечки активно щипали сочную растительность, только козы иногда пытались сбежать на поле, где росли кукуруза и горох, однако пастухи быстро отгоняли их оттуда.

Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.

Фоминпа Стерлядников сӑмах чӗнмесӗр ҫирӗҫ, Чумаков Григорий ҫинелле шӑтарас пек пӑхса илчӗ те, вӑл та нимӗн те шарламарӗ.

Фомин и Стерлядников молча ели, Чумаков пристально смотрел на Григория и тоже молчал.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохорпа Григорий пӑтта ҫиес килсех ҫирӗҫ.

Прохор и Григорий ели с аппетитом.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӑвӑнчӗҫ, салӑ ҫирӗҫ те ыйхӑран вӑранса ҫитнӗ участокран тухрӗҫ.

Умылись, поели сала и выехали из ожившего участка.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ир еннелле апат ҫирӗҫ те каллех малалла кайма тапранчӗҫ, каҫ пулса ҫитнӗ тӗле хӑйсен ҫулне утмӑл ҫухрӑм хыҫала хӑварчӗҫ.

Наутро, позавтракав, снова тронулись в путь и к ночи оставили за собой верст шестьдесят дороги.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗсем халь сӑмах чӗнмесӗр ҫирӗҫ, пӗр-пӗрин ҫине пӑхмарӗҫ те.

Теперь они молча ели и не смотрели друг на друга.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Кӗсрешӗн пуҫне ҫирӗҫ

— За кобылу порешили…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ярман вӑрҫинче ман икӗ ывӑлӑн пуҫне ҫирӗҫ, кӗҫӗнни ку вӑрҫӑра Черкасскра вилчӗ.

У меня двух сынков в германскую войну сразили, а меньший в эту войну в Черкасском помер.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пуҫна ҫирӗҫ са-а-н-не-е, пӗте-е-рчӗҫ!..

Загубили твою светлую го-ло-овуш-ку!..

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пирӗннисенне ҫирӗҫ пуҫӗсене!

— Наших исказнили!

LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӗсем каҫхи апат пӗрле ларса ҫирӗҫ.

Поужинали они вместе.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Така ашӗ ярса пӗҫернӗ купӑста яшки хыҫҫӑн лапшу, унтан така ашӗ, чӑх ашӗ, така урисенчен пӗҫернӗ стутен, ӑшаланӑ ҫӗр улми, услам ҫу ярса вир пӑтти, кулага, хӑймапа икерчӗ, йуҫӗтнӗ арпус ҫирӗҫ.

Щи с бараниной сменила лапша, потом — вареная баранина, курятина, холодец из бараньих ножек, жареная картошка, пшенная с коровьим маслом каша, кулага, блинцы с каймаком, соленый арбуз.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Праҫник чухнехи йӑлапа тутлӑ та нумай ҫирӗҫ.

Ели, как и всегда по праздникам, сытно и много.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Васкаса апат ҫирӗҫ те, Ҫеменпе Анфиса родниковскисемпе пӗрле канал патне ӗҫе тухса кайрӗҫ.

Наскоро закусив, Семен и Анфиса вместе с родниковцами ушли на канал.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пурте апата юратса, вӑл-ку шӑкӑлтатса, ытларах ҫанталӑк ҫинчен, юр ҫинчен, кӗтӳ кӗтмелли ҫеремсем ҫинчен калаҫса ҫирӗҫ.

Ели с аппетитом и разговаривали о погоде, о покрове снега, о выпасах.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫаврака лутра сӗтел тавра ларса апат ҫирӗҫ — кунта та горецсен йӑлипе.

Ужинали за низеньким круглым столиком — тоже горский обычай.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Апатне пурте пӗрле курӑк ҫине ларса ҫирӗҫ, кашниех нумай, пӗр-пӗринпе тупӑшнӑ пек ҫинӗ.

Обедали все вместе, усевшись на траве, ели много и торопливо, точно наперегонки.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Каҫхи апата вут ҫутипе ҫирӗҫ.

Ужинали при свете костров.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗр сӑмах чӗнмесӗр ҫирӗҫ.

Ели молча.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Каҫхи апата килкартинче, пахча хыҫӗнчен тухса ҫӗкленнӗ шупка уйӑх ҫутинче ҫирӗҫ.

Ужинали на дворе, при слабом свете луны.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней