Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетес (тĕпĕ: ҫирӗплет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малалла Чӑваш Енри Мухтавлӑ ентешсен, Раҫҫейри Культура еткерлӗхӗн ҫулталӑкне пӗтӗмлетнӗ хыҫҫӑн кӑҫалхи Телейлӗ ачалӑх ҫулталӑкӗнче ҫемьесене, тӑлӑх ачасене пулӑшас, шкулсемпе ача сачӗсем тӑвас, ҫамрӑксене патшалӑх тӗлӗшӗнчен хавхалантарса пурнӑҫламалли тӗллевсемпе паллаштарчӗ, медицинӑпа социаллӑ сферӑра 2023 ҫулта халӑх пурнӑҫне хӑтлӑлатас, сывлӑхне ҫирӗплетес, демографи лару-тӑрӑвне лайӑхлатас тӗллевпе тата ыттипе те ӗҫлемеллине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

— Мужиксем! — кӑшкӑрчӗ Касмухха халӑх килӗшнине ҫирӗплетес шутпа.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чухӑнни ҫинчен тӗрӗс каласан, кил хуҫисем хисеплеме пӑрахӗҫ тесе, Микулан Кузнецов шухӑшне ҫирӗплетес килчӗ.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӗнтӗ ку таранччен тӗвӗленсе пынӑ туслӑха венчетре тӑрса ҫирӗплетес самант ҫитрӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӗ вӗсен гражданлӑхне ҫирӗплетес ӗҫ пырать.

Помоги переводом

Раҫҫей паспорчӗсене илчӗҫ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11570-ra ... ene-ilch-c

Халӗ вӗсен гражданлӑхне ҫирӗплетес ӗҫ пырать.

Помоги переводом

Раҫҫей паспорчӗсене алла илчӗҫ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%80%d0%b ... b%d1%87ec/

Районӑн муниципаллӑ округӗн уставӗ ҫинчен те, районӑн муниципаллӑ округӗн пуҫлӑхӗн должноҫне ҫирӗплетес енӗпе ирттерекен конкурс пирки те калаҫусем пулчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пуху иртрӗ // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bfe%d1% ... 82%d1%80e/

2021 ҫулта райпон пурлӑхпа техника базине ҫирӗплетес, юсав ӗҫӗсем ирттерес, кирлӗ оборудовани туянас тӗллевпе 8 миллион та 630 пин тенкӗ тӑкакланӑ.

Помоги переводом

Пуласлӑхалла пӑхса пурнӑҫпа тан утаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8872-pulasl- ... pa-tan-uta

«Чӑваш Енри аграри секторӗн аталанӑвӗн тӗп факторӗ – ялта фермерсен ӗҫне аталантарасси. Ҫавна май ҫынсене ӗҫ вырӑнӗсемпе тивӗҫтерес, ялта ӗҫлесе пурӑнма илӗртес, ҫемье институтне ҫирӗплетес ыйтусене те татса пама пулать», - тенӗ хӑйӗн сӑмахӗнче ЧР ял хуҫалӑх министрӗ С. Артамонов.

Помоги переводом

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Раҫҫейри йӑлана кӗнӗ ӑс-хакӑлпа кӑмӑл-сипет хаклӑхӗсене ҫирӗплетес тӗллевпе «Пӗлтерӗшли ҫинчен калаҫни» урок тулашӗнчи занятисене тӑтӑш ирттерме йышӑннӑ.

С целью укрепления традиционных российских духовно-нравственных ценностей регулярной практикой станут внеурочные занятия «Разговоры о важном».

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/01/glava ... aet-s-dnem

Астрологсем пӗлтернӗ тӑрӑх, эсир ҫак эрнере ытти ҫынпа хутшӑнусене ҫирӗплетес тесе тӑрӑшатӑр.

Следующие несколько недель Весы посвятят укреплению связей с другими людьми.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хутшӑнусене ҫирӗплетес тесен юратнӑ ҫынпа вӑхӑта ытларах ирттерӗр.

Больше проводите времени со второй половиной, чтобы укрепить ваши отношения.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ан тавлашӑр, вӑй-хала ҫемьери хутшӑнусене ҫирӗплетес тӗллевпе тӑкаклӑр.

Не спорьте, а лучше потратьте энергию на поддержание внутрисемейных отношений.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хутшӑнусене ҫирӗплетес тесе канмалли кунсенче хула тулашне кайӑр.

Чтобы укрепить создавшуюся атмосферу, отправьтесь всей семьей на выходные за город.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хутшӑнусене ҫирӗплетес тесе юратнӑ ҫынпа ытларах вӑхӑт ирттерӗр.

Больше проводите времени со второй половиной, чтобы укрепить ваши отношения.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унпа туслӑха ҫирӗплетес килмӗ, мӗншӗн тесен эсир унчченхи савние те манман.

На подвиги совершенно не тянет, да и воспоминания о прежних отношениях еще слишком свежи.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хутшӑнусене ҫирӗплетес тесен савнипе ытларах вӑхӑт ирттерӗр.

Больше проводите времени со второй половиной, чтобы укрепить ваши отношения.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

11. Ҫак статьян 8-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацӗсемпе палӑртнӑ йышӑнусемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен 2025 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗччен уйӑрса паракан укҫа-тенкӗне Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗн 78 статйин 7-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗн тата 781 статйин 2-мӗш пункчӗн (Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗнче субсидисем уйӑрса пама бюджет укҫи-тенкине ҫирӗплетес пайра), 139 статйин 3-мӗш пункчӗн улттӑмӗш тата ҫиччӗмӗш абзацӗсен, 4-мӗш пункчӗн положенийӗсем пырса тивмеҫҫӗ.»;

11. До 1 января 2025 года на средства, предоставляемые из республиканского бюджета Чувашской Республики в соответствии с решениями, предусмотренными абзацами третьим и четвертым пункта 8 настоящей статьи, не распространяются положения абзаца первого пункта 7 статьи 78 и пункта 2 статьи 781 (в части утверждения в законе Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики бюджетных ассигнований на предоставление субсидий), абзацев шестого и седьмого пункта 3, пункта 4 статьи 139 Бюджетного кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Чӑваш Республикин республика бюджечӗн (патшалӑхӑн территорири бюджет тулашӗнчи фончӗн бюджечӗн) пӗтӗмлетнӗ бюджет ҫырӑвне ҫирӗплетес тата унта улшӑнусем кӗртес ӗҫе финанс министрӗ (патшалӑхӑн территорири бюджет тулашӗнчи фончӗн управленийӗн органӗн ертӳҫи пурнӑҫлать).»;

«Утверждение сводной бюджетной росписи республиканского бюджета Чувашской Республики (бюджета территориального государственного внебюджетного фонда) и внесение изменений в нее осуществляются министром финансов (руководителем органа управления территориальным государственным внебюджетным фондом).»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Хӑйсен ялӗнче хаяр Айтар ҫинчен ҫӳрекен легендӑна та архиври материалсемпе ҫирӗплетес шухӑш ҫуралать.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней