Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврашка сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаврашка (тĕпĕ: ҫаврашка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ, ҫав самантрах, каҫхи хуралҫӑн шанкӑрми янӑраса кайнӑ, ача вара — хайхи шыв ҫийӗ чӗтренсе илнине, ун тӑрӑх, ӑна чӑпарлатса, ҫаврашка ҫутӑ пӑнчӑсем чупса кайнине кура пуҫланӑ…

Но вот раздается звук колотушки ночного сторожа, и мальчик видит, что поверхность воды вздрагивает, по ней, покрывая ее рябью, скачут круглые светлые шарики…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Смолин пичӗ — ҫаврашка та сартутлӑскер, ӳт ҫӑвӗпе тӑртанса тӑракан кӑвак куҫлӑскер, — Фома кӑмӑлне кайман.

Фоме не понравилось лицо Смолина — круглое, пёстрое от веснушек, с голубыми глазами, заплывшими жиром.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан, вӗрентекенӗн куҫӗнчен лӑпкӑн тинкерсе пӑхса задачӑна тӑнланӑ хыҫҫӑн, пикенсех доска ҫине пурӑпа пысӑк ҫаврашка цифрӑсем ҫырма тытӑннӑ.

Затем спокойно уставился в лицо ему и, выслушав задачу, стал тщательно выписывать мелом на доске большие круглые цифры.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах пӑртак вӗрентнӗ хыҫҫӑн пӗр ҫур сехетрен, Пицци шыва чӑмрӗ те тимӗр ҫаврашка тӑхӑнтарнӑ патака илсе тухса пачӗ.

Но после недолгого обучения — через полчаса — она нырнула и вернулась, держа в зубах палку с гайкой.

Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ тимӗр ҫаврашка илсе патак вӗҫне кӗртсе лартрӑм та ӑна шыва ятӑм.

Я достал гайку, насадил на палку и бросил в бассейн.

Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ тепӗр татӑкне илсе, унӑн пилӗк пус пек ҫаврашка сӑмси тӗлнех тытса ҫӳлелле ҫӗклетӗп.

А я опять поднимал кусок хлеба высоко над её пятачком.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мӗншӗн каялла тавӑрӑнса ҫаврашка ҫулсем туса ҫӳретпӗр?

Почему возвращаемся назад, делаем такую петлю?

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Унпа мухтанассинчен турӑсем хӑтарччӑр мана! — тенӗ мӑнтӑркка кӑна, ҫаврашка та лутра Курион.

— О, да избавят меня боги от того, чтобы я хвастался этим! — возразил Курион, человек низенького роста, очень толстый и круглый.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав ҫаврашка ӑшӗнче темӗн чухлӗ вӑрӑ ларать.

В этом кружке все семечки.

Мӗнле помидор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Чи ҫӳлте — ҫаврашка.

А на самом верху — кружок.

Мӗнле помидор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унтан «С» саспаллине, вӑл та ҫаврашка, анчах пӗтӗмпех мар.

А потом букву «С», она тоже кружочком, только не совсем.

Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ «П» саспалли тупрӑм, унтан, «О» саспалли тупрӑм, «О» саспалли вӑл ахаль ҫаврашка пек кӑна.

И я нашёл букву «П», потом букву «О», потому что она просто кружочком.

Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унта ҫӗр ҫинче чултан тунӑ ҫаврашка пурччӗ.

Там был на земле круг большой из камня.

Эпир лашасене шӑварни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унта ухӑсем те пурччӗ, вӗсене ҫаврашка ҫине тӗллесе пеме тунӑ.

Потом там висели ещё луки — это чтобы стрелами стрелять и попадать в кружок.

Эпӗ велосипедпа ҫӳрерӗм, пӑшалпа пӗтӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Инке ҫаврашка ҫине пӑхрӗ те: — Ҫитмӗл ҫиччӗ, — терӗ.

А она посмотрела и раньше меня сказала: — Семьдесят семь.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сӗтел ҫине ҫав инке ҫакӑлӑ ҫаврашка шӑвӑҫ хучӗ.

Тётенька положила на стол железный кружочек с верёвочкой.

Пионерсен ҫурчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫак ҫаврашка айккинчен икӗ пӑхӑр патак вӗҫӗ тухса тӑрать.

А сбоку из этой коробочки торчат две медные палочки.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫаврашка ӑшӗнче — пӗчӗкҫӗ йӑрӑм пур.

А в кружке канавка.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫиелте унӑн хупӑлчи ҫук, чултан тунӑ ҫаврашка кӑна.

У ней сверху не крышка, а каменный кружок.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара матрос пичче: — Ну, апла пулсан, эсӗ ӑслӑ ача иккен, терӗ. Кунта «Партизан» тесе ҫырнӑ. Ку пирӗн пӑрахут «Партизан» ятлӑ иккенне пӗлтерет, терӗ. Кашни ҫаврашка ҫинех «Партизан» тесе ҫырнӑ, — терӗ.

А дядя-матрос сказал: — Ну, значит, ты молодец. Тут написано: «Партизан». Это наш пароход называется «Партизан». И на каждом круге написано: «Партизан».

Эпӗ Гриша ятлӑ матроспа паллашни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней