Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

яшсем (тĕпĕ: яш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саша пек кӗрӗве ӗмӗтленнӗ те Павловсем: сӑпайлӑ, салтакран килнӗренпех ялта трактористра ӗҫлет, ялти хӑш-пӗр яшсем пек ӗҫсе-ҫапкаланса ҫӳремест.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Яшсем комисси членӗсен умӗнче салтака каяс кӑмӑлӗ пысӑк пулнине палӑртаҫҫӗ, вӗсем пӗлӳ тата сывлӑх шайне кура тӗрлӗ ҫар чаҫӗсенче службӑра тӑрӗҫ.

Помоги переводом

Яшсен пӗрремӗш ушкӑнне ҫара ӑсатнӑ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%8f%d1% ... 82%d0%bda/

Старик Метробий пулнӑ, яшсем — Тит Лукреций Кар тата Кай Лонгин Кассий пулнӑ.

Старик был Метробий, юноши — Тит Лукреций Кар и Кай Лонгин Кассий.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Темӗнле Пуҫкасан Степка ҫинчен, вӑрманта пурӑнакан яшсем ҫинчен, вӗсемшӗн тӑрӑшакан темӗнле ҫын ҫинчен асӑнчӗҫ.

Говорили о каком-то Степке-головорезе, о теплых ребятах из лесу, о неком радетеле.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗскерле ухмахла япала тума шутланӑ ҫав яшсем? — тесе ыйтнӑ сунарҫӑ, тӗлӗнсе хытса кайнипе чӗнмесӗр тӑракан халӑх ҫине пӑхса.

— Что за ерунду затеяли эти парни? — продолжал охотник, обращаясь к толпе, онемевшей от удивления.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Гостиница уҫӑ пулнӑ, мӗншӗн тесен унта яшсем ӗҫсе ларнӑ.

Гостиница была открыта, так как там кутила молодежь.

XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Курӑн ак, утта хӗрарӑмсем ҫеҫ турттарса килӗҫ, вӗсен казакӗсем пирӗн пата хӑнана килме хӑраҫҫӗ, анчах вӑрлама казаксем ҫеҫ килнӗ, ҫитменнине тата вӑйпитти яшсем, вӗсем мана тӑваттӑшӗ те чышкӑпа ярӑнтарма пуҫласан, манӑн ӑш пӑтранса кайрӗ…

— Вот поглядишь, сено привезут одни бабы, казаки ихние побоятся ехать к нам в гости, а воровать приезжали одни казаки, и подобрались такие добрые ребята, что, когда все четверо начали меня на кулаках нянчить, мне даже тошно стало…

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Паллах ӗнтӗ, ҫак каҫ фотограф-художник ательне пухӑннӑ яшсем хушшинче Петя пӗрре те кӗрӗве ларакан ҫын пек курӑнмасть пулин те, Саня качча тухнине пӗлме йывӑрах мар.

Разумеется, нетрудно догадаться, за кого она выходила, хотя из всех ребят, собравшихся в этот вечер в ателье художника-фотографа, Петя меньше всех был похож на жениха.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анаткас ял кунӗ мӗн ирччен тӑсӑлчӗ — уява официаллӑ май хупнӑ хыҫҫӑн ачасемпе яшсем ҫӗрлечченех воллеболла вылярӗҫ, дискотекӑра савӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Анаткас ял кунӗ мӗн ирччен тӑсӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22589.html

6) Ҫапла ҫын куҫӗнчен пӑхса сыпӑнтаркаласа пурӑнать ҫак икӗ мӗскӗн чун; Куҫ умӗнче каллех — Лизаветӑпа палламан яшсем (А.Павловская, «Вӗрене шывӗ те пылак» роман);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Пирӗн районти яшсем шкултан вӗренсе тухсан малалла пӗлӳ илме ҫарпа ҫыхӑннӑ вӗренӳ заведенийӗсене суйласа илни савӑнтарать.

Помоги переводом

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

6-9-мӗш класри яшсем, Спартакиадӑна пӗрремӗш хут хутшӑнаҫҫӗ пулин те, хӑйсене лайӑх енчен кӑтартса пама пултарнӑ.

Помоги переводом

Чи ҫамрӑк команда иккӗмӗш вырӑн йышӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 19.05.31

Яшсем те юратупа ҫунатланӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Яшсем яланхи пекех йышлӑ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Йӑлана кӗнӗ йӗркепе чи малтан тупӑшӑва хӗрсемпе яшсем тухрӗҫ.

Помоги переводом

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Яшсем салтак юррисене хурлӑхлӑн шӑрантараҫҫӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫак вӑхӑт тӗлне аванах ура ҫине тӑма ӗлкӗрнӗ ял хуҫалӑхӗ тата Раккасси ялӗ пушанса юлчӗ: вӑйпитти арҫынсемпе яшсем, чи хастар хӗрарӑмсемпе пикесем хӑйсен ирӗкӗпе фронта тухса кайрӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Тренажер залне ҫӳрекен пикесемпе яшсем татах пур. Пӗрисем кӗлетке илӗртӳллӗ те хитре пултӑр теҫҫӗ, теприсем начарланас тӗллевпе килеҫҫӗ», — терӗ спорт шкулӗнче 18 ҫул ӗҫлекен тренер.

"Есть и еще девушки и парни, которые ходят в тренажёрный зал. Одни хотят сделать фигуру привлекательной и красивой, другие с целью похудения", - сказал тренер, работающий в спортивной школе 18 лет.

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Савӑнӑҫлӑ парад хыҫҫӑн старта арҫынсемпе яшсем тухрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

1999-2000 ҫулсенче ҫуралнӑ хӗрсемпе яшсем — 5000-10000, 17-18-тисем 10000 ҫухрӑма парӑнтарассишӗн кӗрешрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней