Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярсанах (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь пӗрре паратӑп, леҫсе ярсанах тепӗр кӗленче те шел мар.

Сейчас одну дам, а как отвезёте и второй банки не жаль.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӳлте шарлаттарса ҫутатса ярсанах ҫӗр ҫинче мӗн пурри пурте — капансемпе йывӑҫсем, сурата хывнӑ кӗлтесем, тӳлеккӗн тӑракан лашасем — пурте-пурте самантлӑха сывлӑша вӑйкӑнса хӑпарнӑн туйӑнса каять, унтан сӗм хура сӗмлӗх каллех пурне те, пурне тӗ хӑй ытамне ҫӑтать; ҫӳлте хаяррӑн, тӑрӑна-тӑрӑна кӗмсӗртетет, ту тӑрринчен пушлӑха пӗр-пӗрин ҫумне ҫапӑна-ҫапӑна татӑлса анакан меслетсӗр пысӑк ҫумӑр тумламӗсем евӗр туйӑнать ҫак кӗмсӗртетӳ.

Когда вверху вспыхивало, все на земле - скирды, деревья, снопы в суслонах, неподвижные кони, - все как будто на миг повисало в воздухе, потом тьма проглатывала все; сверху гремело гулко, уступами, как будто огромные камни срывались с горы в пропасть, сшибались.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Алӑка уҫса ярсанах, пырса ҫитнӗ ҫынсем ҫӗр айӗнчи шӑтӑк тӗттӗмлӗхӗнче хурлӑхлӑ япала курчӗҫ.

Когда дверь в пещеру отперли, в смутном сумраке глазам всех представилось печальное зрелище.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кам та пулин ҫурта ҫутса ярсанах, пурте ушкӑнӗпе ун патнелле чышӑннӑ; тавлашу пуҫланса кайнӑ, ҫурта хуҫи паттӑррӑн хиреҫ тӑнӑ, анчах ҫуртине ҫийӗнчех; унӑн аллинчен ҫапа-ҫапа ӳкернӗ е сӳнтере-сӳнтере лартнӑ.

Как только кто-нибудь зажигал свечу, все остальные набрасывались на него гурьбой; и сколько он ни защищался от нападающих, свечу скоро вышибали у него из рук или тушили.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ӑна ӗҫсе ярсанах холодильникри тымара 3 литр шыва ямалла, 5 минут вӗретмелле.

Помоги переводом

Пӗчӗк хӗвеле аса илтерет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

15. Ирхине ирех, автан авӑтса ярсанах, Ермон сӑлансене анлӑ картишне хӑваласа кӑларнӑ та вӗсене кӑралантарса яма тытӑннӑ.

15. Рано утром, лишь только запел петух, Ермон вывел зверей, и стал раздражать их на обширном дворе.

3 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эллинсем енне сулӑнасси аслӑ священника пула мар, Турра уяман, виҫесӗр ҫылӑхлӑ Иасона пула пуҫланса кайнӑ: 14. священниксем ӗнтӗ парне вырӑнӗшӗн тимлесе ӗҫлесе тӑма пӑрахнӑ, Турӑ Ҫуртне хисеплемен, парнесене йӗркеллӗ кӳрсе тӑман, йӗс ҫаврашка ывӑтса ярсанах пуҫланакан ӑмӑртӑва, саккуна хирӗҫле вӑййа, хутшӑнма васканӑ.

13. Так явилась склонность к Еллинизму и сближение с иноплеменничеством вследствие непомерного нечестия Иасона, этого безбожника, а не первосвященника, 14. так что священники перестали быть ревностными к служению жертвеннику и, презирая храм и нерадя о жертвах, спешили принимать участие в противных закону играх палестры по призыву бросаемого диска.

2 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней