Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялӗсем (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытла кичем-ҫке Пакистан ялӗсем!

Как печальны пакистанские деревни!

Пакистан ялӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вырӑнти халӑх пулӑшнипеле эпир ҫав вырӑнсенчен чи меллӗреххисене — Медыньпе Блудники ялӗсем хушшинчи каҫӑсене суйласа илтӗмӗр.

С помощью местных жителей мы выбрали наиболее удобные — между сёлами Медыня и Блудники.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсем ҫак удара хирӗҫ партизансен ялӗсем ҫине самолетсемпе йӗркесӗрӗн бомбӑсем пырса тӑкнипе кана ответлеме пултарчӗҫ.

Немцы смогли ответить на этот удар только беспорядочными бомбардировками с воздуха партизанских сёл.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку вӑрман Новая Слободапа Ливино ялӗсем хушшипе ярӑмланса, торф кӑлармалли пысӑк лачакаллӑ вырӑнӑн чӑнкӑ ҫыранӗ хӗррипе ҫичӗ километр тӑршшӗ тӑсӑлса выртать.

Лес тянется полосой в шесть-семь километров между сёлами Новая Слобода и Линово по высокому берегу обширного торфяного болота в долине Сейма.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта тӑшманӑн тӗп вӑйӗсем Жихов, Пигаревка, Чернат тата Середина-Будск ялӗсем ҫине тайӑнса тӑраҫҫӗ.

Основными опорными пунктами противника были здесь сёла Жихов, Пигаревка, Чернатское и Середина Буда.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хулисем вӗсем пӑхма аванах мар, ялӗсем вара урӑхла!

Города у них неказисты, а вот деревни — другое дело!

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл ӗлӗк упа варӗсемпе кашкӑр ҫырмисенче пытанса ларнӑ Вӑрманкассем, тӗттӗм Ҫырмапуҫ ялӗсем — ҫутта, социализм ҫулӗ ҫине тухса, ҫӗнӗлле пынине ӗненмелле кӑтартса парать.

Он убедительно показывает путь, по которому из лесов, заснеженных в старину медвежьими и волчьими оврагами, из глухих деревень — можно выйти на свет, на путь социализма, к новому.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Эпӗ Трифон Столыгин икӗ эрне хушшинче виҫӗ хут: пӗрре Владислава, тепре Тушинӑри вӑрра тата тепре — камне астумастӑп та ӗнтӗ — присяга пама ӗлкӗрни ҫинчен, унтан вӗсене пурне те сутни ҫинчен хуллен кӑна аса илесшӗнччӗ; эпӗ вӗсен пуян пурлӑхӗсем ҫинчен, помещиксем турра хисеплесе, ырӑ кӑмӑлпа панӑ укҫа-тенкӗпе ҫав тери чаплӑн илемлетнӗ чиркӳллӗ ялӗсем ҫинчен ҫырса кӑтартасшӑнччӗ.

Я хотел слегка упомянуть, как Трифон Столыгин успел в две недели три раза присягнуть, раз Владиславу, раз Тушинскому вору, раз не помню кому, — и всем изменил; я хотел описать их богатые достояния, их села, в которых церкви были пышно украшены благочестивыми и смиренными приношениями помещиков.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Арабсем «гаррамран» — негрсен ялӗсем ҫине вӑрӑ-хурахла тапӑннӑ хыҫҫӑн — тавӑрӑннӑ пулас.

Арабы, видимо, возвращались из «гаррамы» — разбойничьего набега на негритянские деревни.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ун леш енче Уарсенисӑн ҫӳлӗ, нумай шывлӑ тата мирлӗ арабсен ялӗсем ларса тухнӑ вӑрманлӑ сӑртсем пулнӑ.

За ней лежат лесистые высоты Уарсениса, где много воды, где есть селения мирных арабов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫапла вара Украина хресченӗсем Павел Белогрудпа унӑн шӑллӗ Андрей тата вӗсен пӗр ялӗсем партизансен вӑрттӑн хыпарне пӗлтермесӗр вилнӗ.

С тем и умерли украинские крестьяне Павел Белогруд, его брат Андрий и их односельчане, не выдав партизанской тайны.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Ҫак чечек ҫыххине хӗвеланӑҫӗнчи пӗр тӑтӑш садсем ӑшӗнчи аран-аран палӑракан инҫетри чех ялӗсем те курчӗҫ пулӗ.

Наверное, этот цветок виден был и с дальних чешских селений, едва проступавших на западе из сплошных садов.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗрӗ те, ялӗсем те палланӑ майлӑскерсем пуҫланса кайрӗҫ, вӗсене тахҫан курнӑнах туйӑнать.

И земля, и села пошли знакомые, будто виденные уже когда-то давно.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ялӗсем хӑйсен пирӗн Донбасринчен те сайрарах иккен.

А у них, оказывается, села еще реже, чем у нас в Донбассе.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Хӗрес ялӗсем, Брехунов таврашӗсем пулатпӑр, — тенӗ Миките.

— С Крестов, Брехуновы, милый человек, — отвечал Никита.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Валерий унччен те хӑйсен ялӗсем, Чулхулара авиаци механикӗ пулса ӗҫлекен Владимир Фролищев, летчиксемпе самолетсем ҫинчен каласа панисене илтнӗ.

Валерий и раньше слышал рассказы о летчиках и самолетах от своего односельчанина Владимира Фролищева, работавшего авиационным механиком в Нижнем Новгороде.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир пурнакан Зуйск вӑрманӗсем, Крымри ытти вӑрмансем пекех, пысӑк мар; вӑрмансенче ӑҫта килчӗ унта ҫул, вӑрман таврашӗнче ҫӑра ларса тухнӑ тутар ялӗсем, ялсенче румын, нимӗҫ, тутар доброволецӗсен гарнизонӗсем тӑраҫҫӗ.

Зуйские леса, где мы теперь находились, небольшие, изрезанные вдоль и поперек дорогами, были густо окружены татарскими селами, где стояли гарнизоны из румын, немцев и добровольцев-татар.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрмансем ҫумӗнче пур ҫӗрте те тутар ялӗсем ларса тухнӑ, тутарсем нумайӑшӗ вӑрҫӑ пуҫлансанах тӑван ҫӗршыва сутма тытӑннӑ.

Вокруг лесов находились главным образом татарские деревни, а многие татары с самого начала войны переметнулись в стан врага и стали предателями.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫапла, ку Стэнли тепӗр темиҫе ҫултан уҫнӑ Заир, е урӑхла каласан, Конго пулсан, унти португалсен ялӗсем патне ҫитме ун юхӑмӗпе вӑррипе тухиччен ишмелле.

Да, потому что если это был Заир, или Конго, который Стэнли открыл через несколько лет, то оставалось бы только плыть по его течению до самого устья, чтобы достичь расположенных там португальских поселений.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Малалла вара ҫаруран, Шӑнтакан ялӗсем, сӑрт айӗнче ҫунӑк, ҫиме ҫук ялӗсем

— Чуть подале за ними будут Разутово, Знобишино, а под горой Горелово, Неелово…

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней