Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юратмастӑп (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сан пирки тӳрех мана ҫапла каларӗ: хӑй ҫыпҫӑнса ҫӳрет, терӗ, юратмастӑп ӑна, терӗ, пӗр-икӗ хут ӑсатса хӑварнӑ та — ҫитнӗ, терӗ, ма унпа ҫыхланса, терӗ…

Прилипла, как репей… Это он так говорил, не я придумала. Раза два, говорит, проводил ее до дому, так она уже проходу не дает.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Анне, эпир Петькӑпа Пороховоя каймастпӑр, эпӗ Леля инкене пӗрре те юратмастӑп.

— Мама, не пойдем мы с Петькой на Пороховые, не люблю я тетю Лелю.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Юратмастӑп эпӗ пурне те аса илме!

Не люблю я все вспоминать!..

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Александра Степановна ҫаплах каларӗ: элекҫӗсемпе суеҫӗсене юратмастӑп эпӗ, терӗ.

Александра Степановна так и сказала: «Ябедников и лгунов я не люблю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ ҫумӑра юратмастӑп.

— Я дождь не люблю.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ ак ӑна юратмастӑп, епле-ха эпӗ физикӑпа ӗҫлеме пултарӑп?

Я вот не люблю ее — как же я могу работать по физике?

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эсӗ хӑвах пӗлетӗн, эпӗ ҫырма юратмастӑп, анчах та халь эпӗ сан пата ҫыратӑп пулсан, кунта мӗн пулма пултарнине хӑвах шухӑшласа пӗл, — ҫакна эпӗ «Бердичеври тӗлӗк» тесе ят патӑм.

Ты знаешь, что я не люблю писать, но если я уж пишу тебе, то вообрази, что могло здесь быть, — я назвал это «бердичевским кошмаром».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ӑнланмасӑрах пӑхмасӑр калама вӗренекен ҫынсем пулӑшнипе пурнакан ҫынсене юратмастӑп эпӗ.

Я не уважаю тех, кто живет на подсказках и шпаргалках.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хыҫала вара: «Эпӗ вырӑс чӗлхине граматикӑлла йӑнӑшсем пулмасан юратмастӑп» тесе ҫырса хучӗ.

Так он взял и приписал в конце: «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю».

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӗҫе пули-пулми тӑвакан ҫынсене юратмастӑп эпӗ.

Не люблю я, когда делают кое-как.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗлетӗр-и, — ӑшшӑн кулса хушса хучӗ Лидия Николаевна, — ӗнер ман пата пӗр арҫын ача пычӗ те пурте илтмелле ҫапла ыйтрӗ: «Лидия Николаевна, эсир никама та ыттисенчен уйӑрса илсе юратмастӑп тетӗр, Космодемьянская Зойӑна юратмастӑр-и-ха ӗнтӗ?»

Знаете, — с улыбкой добавила Лидия Николаевна, — на днях меня один мальчик во всеуслышание спросил: «Лидия Николаевна, вот вы говорите, у вас любимчиков нет, а разве вы Зою Космодемьянскую не любите?»

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ кӑшкӑрма юратмастӑп, лӑпкӑн калама та май ҫук, ҫавӑнпа Шура ҫине урӑх пӑхмасӑр унӑн пальтине юсама пуҫларӑм.

Кричать я не люблю, а спокойно говорить не могла, поэтому я больше не смотрела на Шуру и молча приводила пальто в порядок.

Ҫӗнӗ пальто // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Лидия Николаевна ҫилленнипе хӗрелсе кайрӗ те Борькӑна: «Эпӗ пуринчен ытла тӗрӗс мар каланине юратмастӑп.

Лидия Николаевна покраснела, рассердилась и говорит Борьке: «Я больше всего не люблю, когда говорят неправду.

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак вӑхӑтран пуҫласа (вӑл тӗшмӗшлӗх кӑна пулнине эпӗ хам та аванах чухлатӑп) теплушкӑсенче манӑн ҫӳлти нарсем ҫине, пассажирски поездсенче — иккӗмӗш полкӑна выртма, ҫавнашкалах тата поезд ҫинче мӗн те пулин ҫӗлесе пыракан ҫынсем ҫине пӑхма та юратмастӑп.

С этого времени (я и сам прекрасно понимаю, что это суеверия) в теплушках мне не нравится лежать на верхней полке, в пассажирских поездах — на второй полке, а также смотреть на людей, которые что-то шьют в поезде.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫӳлти нарсене эпӗ акӑ мӗншӗн юратмастӑп.

Я не люблю верхние нары и вот почему.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Рави юратать пулсан, ӑна вӗрсе хӑтланӑрах, эпӗ ун пек шӳт тунисене юратмастӑп, тенӗ пек туйӑнатчӗ.

дуйте, мол, пожалуйста, Рави, если ему это нравится, а я таких шуток не люблю.

Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Юратмастӑп эпӗ вӗсене, эпӗ пӗр учителе курнӑччӗ те: ҫав териех хитре марскер хӑй, ырханккаскер…

— Не люблю я их; я одного учителя видала, — такой некрасивый, худой…

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ирсӗрскер, киревсӗрскер, юратмастӑп эпӗ сана! — кӑшкӑрать вӑл халсӑр ҫиллипе.

— Противный, гадкий, я тебя не люблю! — кричит он с бессильной злобой.

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ман патӑма килнине юратмастӑп эп…

— Я не люблю, когда ко мне приходят…

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Эпӗ пӗччен ҫиме юратмастӑп.

— Я не люблю обедать одна.

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней