Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юратакан (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дыня — шӑрӑха чӑтакан, ӑшша юратакан культура.

Помоги переводом

Кавӑн евӗр пахчаҫимӗҫ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Арпус — ӑшша юратакан культура.

Помоги переводом

Кавӑн евӗр пахчаҫимӗҫ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Вӗсем сӑпайлӑ та тӳсӗмлӗ, ӗҫе юратакан, ҫынна хисеплекен, Тӑван ҫӗршывӑн чӑн-чӑн мухтавлӑ ывӑлӗсем пулса ҫитӗнччӗр.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫакнашкал вӑйӑсене юратакан пӗртен-пӗр арҫынна тӗлпултӑм пурнӑҫӑмра, вӑл та пулсан вилсе кайрӗ.

В своей жизни один единственный раз встретила такого мужчину, которому нравились подобные игры, но и он умер.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ирӗке юратакан кайӑксем вӗсем!

И ещё они – свободолюбивые птицы!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Сӑмакун юратакан хуралҫа улталама йывӑрах пулмӗ.

Помоги переводом

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Кӑшкӑрма юратакан кӗпшӗл, кӑвак вут ҫути пекек, сывлӑшра вӑльт-вальт ҫеҫ туса иртрӗ те ачаран икӗ утӑмри турат ҫине пырса ларчӗ.

Потом вспышкой голубого огня метнулась вниз крикливая сойка, села на ветку так близко от Тома, что он мог бы достать до нее рукой.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Мана пурте пӑрахрӗҫ, эпӗ пӗчченех, тӗнчере никам та мана юратакан ҫук», — терӗ вӑл хӑйне хӑй.

Друзей у него нет, все его бросили, никто его не любит.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл тӗрлӗрен патентланӑ эмелсене тата ҫӗнӗрен шухӑшласа кӑларнӑ эмеллемелли майсене шутсӑр юратакан ҫынсен шутне кӗчӗ.

Она была из тех людей, которые увлекаются патентованными средствами и всякими новыми лекарствами и способами укрепления здоровья.

12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эпӗ эсӗ килӗшессине пӗлетеп, мӗншӗн тесен эпир вӗренме юратакан ачасемпе мухтанатпӑр.

Конечно, расскажешь, потому что мы гордимся мальчиками, которые так хорошо учатся.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Калаҫма юратакан Самойлов мана хӑй ӗҫленӗ район, ытти районеемпе танлаштарсан, чылай малта пыни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Любящий поговорить Самойлов рассказал мне о том, что район, в котором он работает, в сравнении в другими районами, идёт впереди всех.

Ҫил арманӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 176–177 с.

Пурте юратакан артистсем Н.Яковлева, Л.Федорова, Н.Григорьева, П.Садовников, В.Иванов, Э.Назарова тата ыттисем яланхи пекех рольсене питӗ ӑста та ӗненмелле вылярӗҫ.

Всеми любимые артисты Н.Яковлева, Л.Федорова, Н.Григорьева, П.Садовников, В.Иванов, Э.Назарова и другие как всегда сыграли роли очень искусно и убедительно.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

«Ҫук пулсан, пулать», — тет ӗмӗтленме юратакан писатель.

«Если нет, то появится», — говорит писатель-мечтатель.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пылак ҫимӗҫ юратакан арҫын пуль тесе шухӑшланӑччӗ малтан.

Помоги переводом

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

«Турӑ юратакан хурт-кӑпшанкӑ», — теҫҫӗ ун пирки.

Помоги переводом

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Хитре ӳкерекен те, спорта чунтан кӑмӑллакан та, сӑвӑ-калав вулама юратакан та, аслисене пулӑшма ӑнтӑлакан та, кайӑксемшӗн тус пулакан та пур пирӗн хушӑмӑрта.

Помоги переводом

Янӑратӑр ача-пӑча сасси шкулта та килте! // Луиза ВАСИЛЬЕВА. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Куҫӗ умне ачаш ӗни, ҫӑкӑр чӗлли ҫиме юратакан сурӑхӗсем шуса тухаҫҫӗ те пӗчӗк тути йӑл кулать.

Помоги переводом

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Вӑл шӳтлеме юратакан ҫынччӗ.

А он был любитель пошутить.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Ҫакӑ пире официаллӑ кирек хӑш тӗп лигӑра та фестиваль тапхӑрӗсем витӗр тухмасӑрах выляма ирӗк парать, — хавхаланса пӗлтерет шӳте юратакан каччӑ.

Это нам дает преимущество играть в любой официальной главной лиге без прохождения всех этапов фестиваля, - воодушевленно сообщает юноша, любящий пошутить.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Килте арӑмпа пепке кӗтнӗ е упӑшка ӗҫлеме кайнӑ чухне тус-юлташпа ӗҫсе-савӑнса ҫӳреме юратакан, ташӑ каҫӗсене ҫитме кӑмӑллакан, каҫхине киле пач таврӑнмасӑр ҫӳреме хал ҫитерекен упӑшка-арӑма «лайӑх» тесе епле мухтӑн-ха?

Помоги переводом

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней