Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юмах сăмах пирĕн базăра пур.
юмах (тĕпĕ: юмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чисти юмах! — аптраса ӳкет Ванюк.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ҫак шыва ӗҫекен паттӑр пулать тет, — пуҫлать таҫтан илтнӗ пӗр юмах Ванюк.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Эпӗ ҫак историе асамҫӑ хӗрсем ҫинчен калакан юмах евӗрлӗ пуҫласа яма та пултарнӑ пулӑттӑм.

Я охотно начал бы эту повесть как волшебную сказку.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ӑна пӗр юмах аса килчӗ: пӗр хӗрача вупӑр карчӑкӗ вӑрласа кайнӑ хӑйӗн шӑллӗне шырама каять.

Помоги переводом

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫук, Воронин, юмах мар, ҫук!

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юмах! — терӗ Воронин салхуллӑн.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫав мучин юмах енчӗкӗ ытла та тарӑнччӗ.

Помоги переводом

XVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫӗрӗпех тӗрлӗ юмах яратчӗҫ унта.

Помоги переводом

XVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Уфара Вырӑс патшалӑх академи драма театрӗн актерӗсем интерактивлӑ вӑйӑ евӗр «Аленький цветочек» юмах тӑратӗҫ.

В Уфе актеры Государственного академического русского драматического театра представят сказку «Аленький цветочек» в виде интерактивной игры.

Уфара "Аленький цветочек" юмаха интерактивлӑ вӑйӑ евӗр кӑтартӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... rt-3432074

Темле асамлӑ юмах тӗнчинче пулсан та хӑй патне курӑнмалла мар вӑйпа туртать.

Помоги переводом

«Кӑтаймассен алли ҫӑмӑл пулчӗ» // Юрий МИХАЙЛОВ. https://ursassi.ru/articles/t-van-k-tes/ ... ch-3412044

Литературӑра 10-12 ҫул ӗҫлесех хӗрӳ чӗреллӗ сӑвӑҫ чӑваш халӑх кӑмӑлне тивӗҫтерекен нумай кӗнеке кӑларма ӗлкӗрнӗ: «Павлик Морозов» (1934), «Ҫуркунне» (сӑвӑсемпе позмӑсем, 1937), «Ҫӗнӗ сӑвӑсем» (1938), «Телей ҫулӗ» (сӑвӑлла юмах, 1938), «Пирӗн телей» (сӑвӑ-юрӑ, 1939), «Ӑшӑ ҫил» (сӑвӑсем, 1939), «Лирика» (сӑвӑсем, 1939), «Сӑвӑ кӗнеки» (1940) т. ыт. те.

Помоги переводом

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

— Пӗр юмах мана аса килсе кайрӗ, — тӑсрӗ сӑмахне.

Помоги переводом

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Питӗ тарӑн философиллӗ юмах.

Помоги переводом

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Астӑватӑр-и, Аркадий Гайдарӑн «Вӗри чул» ятлӑ юмах пурччӗ.

Помоги переводом

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Юмах авторӗ никама та макӑртмасть.

Помоги переводом

Юмаха ушкӑнпа вуларӗҫ // Чӑваш кӗнеке издательстви. https://vk.com/id391792345?w=wall391792345_4789

Авторпа куҫаруҫӑ текста вулама пӑрахаҫҫӗ те ачасене шухӑшласа пӑхма ыйтаҫҫӗ: шӑши ҫурисем виҫҫӗшӗ те тыткӑнра, мӗнпе вӗҫленет-ши юмах?

Помоги переводом

Юмаха ушкӑнпа вуларӗҫ // Чӑваш кӗнеке издательстви. https://vk.com/id391792345?w=wall391792345_4789

Что сильнее всего на свете?» сӑрласа илемлетмелли юмах пичетленсе тухнӑ.

Что сильнее всего на свете?»

«Ҫӗр ҫинче мӗн вӑйлӑ?» юмах пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35715.html

Ачасем юмах тупсӑмне тупнӑ, ҫулла ҫинчен викторина ыйтӑвӗсене хуравланӑ.

Дети отгадывали загадки, отвечали на вопросы летней викторины.

Ҫирӗклӗре ҫуллахи кану площадки стартланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3378818

Юмах ярса пӗтерсен ашшӗне калан[ӑ]:

Когда все это рассказал, отцу говорит:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Тапратрӗ юмах яма, калать тит:

Начал рассказывать:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней