Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлаймарӗ (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑм кун мӗнле иртсе кайнине сиссе те юлаймарӗ вӑл.

Подумать только, как быстро прошёл целый длинный день…

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Бульба, тем пек хӑлхине тӑратса итлесен те, нимӗн те ӑнланса юлаймарӗ.

Бульба, как ни наострял свой слух, ничего не мог отгадать.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тӑшман пире асӑрхаса та юлаймарӗ.

Противник нас даже незаметил.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа вӑл ӑна нимӗн те астуса юлаймарӗ, имене-именех ҫырӑва вӑл Вука тыттарчӗ.

Ничего из нее не запомнил, взволнованный, он протянул письмо Вуку.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Белограй юрӑ сӑмахӗсене илтсе юлаймарӗ.

Слов песни Белограй не разбирал.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл чукчалла калаҫать пулин те, Чочой нимӗн те ӑнланса юлаймарӗ, мӗншӗн тесен унӑн калаҫӑвӗнче Чочой халиччен пӗлмен ҫӗнӗ сӑмахсем лӑк тулли.

И хоть говорил он по-чукотски, но употреблял столько новых для Чочоя слов, что тот ничего не понял из его бурной речи.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шкул патне мӗнле ҫитнине хӑй те сиссе юлаймарӗ вӑл, анчах кунта ҫеҫ ӑнланса илчӗ: унӑн, мӗнле пулсан та, Нина Ивановнӑна курмаллах:

Он не заметил, как подошел к школе, и только тут понял, что непременно хочет увидеть Нину Ивановну.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ку улшӑну самантрах иртсе кайрӗ, ӑна Ильсеяр асӑрхаса та юлаймарӗ.

Но это продолжалось лишь какое-то мгновение, и Ильсеяр даже не заметила в нем перемены.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗтӗм пурнӑҫ тӑршшипех хура паллӑсем ҫыпӑҫтарса тухса, вӗсем халсӑрлатса, ӑша йӗклентерекен хӑсас туйӑм ҫуратаҫҫӗ, вӑл туйӑм шухӑшлама та чӑрмантарать, ҫапла вара, Вавила сиссе те юлаймарӗ, вӑл ӑна Волынка ҫурчӗ тӗлне илсе ҫитерчӗ.

Оклеивая всю жизнь тёмными пятнами, они вызывали подавляющее чувство физической тошноты, которое мешало думать и, незаметно для Вавилы, привело его к дому Волынки.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Снарядсем вӗҫӗмсӗр ҫурӑлса тӑнине пула хӑлхасӑрланнӑ Хома хӑйӗн батальонӗ патне пырса тухнине те асӑрхаса юлаймарӗ.

Хома, оглушенный взрывами, не заметил, как очутился против своего батальона.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр хут курнипе спекулянтӑн сӑн-питне астуса юлаймарӗ пулин те, унӑн консерва банкине астуса юлчӗ.

Хоть лица спекулянта и не запомнил, зато запомнил его консервную банку.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

…Хӑш вӑхӑтра-ха, хӑш вӑхӑтра — Серёжа сиссе те юлаймарӗ, — Инҫетри урам вӗҫӗнче ҫавӑн пек ҫӳллӗ те иртсе каймалла мар тырпул ӳссе ларчӗ?

…И когда же, и когда же — Сережа прозевал — поднялись за Дальней улицей такие высокие, такие непроходимые хлеба?

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл вӑрӑммӑн ярса пусса утать, Серёжа сиссе те юлаймарӗ — вӗсем площаде ҫитсе те тӑчӗҫ…

Ноги у него длинные, не успел Сережа оглянуться, как вот она — площадь, где магазины.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӗри хум Чернышӑн сывлӑшне питӗрсе лартрӗ, вӑйпа аяккалла ывӑтса ячӗ, вара вӑл хӑй епле майпа траншея кӗрсе ӳкнине тата тӑват уран тӑрса хӑй стена ҫумнелле епле хӗсӗнсе ларнине сиссе те юлаймарӗ.

И горячая волна забила Чернышу дыханье, отбросила прочь, и он не почувствовал, как очутился в траншее, прижатый к стене, почти что на четвереньках.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл пӗр чашӑк пулӑ яшки, тепӗр чашӑк пӑтӑ ҫинине тата пӗр кружка пылак чей ӗҫнине сиссе те юлаймарӗ.

Он и не заметил, как съел миску рыбного супу, миску каши и выпил кружку сладкого чаю.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Пӗтрӗм! — вӗлерчӗ!» — шухӑшласа илчӗ вӑл, бомба ҫурӑлсан (астуса юлаймарӗ вӑл, те мӑшӑрлӑ, те хӑрахлӑ хисеп каланӑ самантра ҫурӑлчӗ вӑл), ҫав самантрах хӑйне темӗскерпе ҫапнине, пуҫӗ чӑтма ҫук хытӑ ыратса кайнине туйса илчӗ.

«Все кончено! — убит!» — подумал он, когда бомбу разорвало (он не помнил, в чет или нечет), и он почувствовал удар и жестокую боль в голове.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ку ҫав тери хӑвӑрт пулса иртнипе Митя никама та курса юлаймарӗ.

Все произошло так мгновенно, что Митя потерял из виду всех.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич хӗвел аннине сиссе те юлаймарӗ, сукмак ӑна ҫаплах шалтан шала илсе кӗчӗ, вӑрманӗ ҫӑралнӑҫем ҫӑралса пычӗ.

Солнце незаметно ушло так быстро, что Сергей Николаевич и не заметил, а тропинка вела все дальше и дальше, лес становился гуще.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапла мӗн чухлӗ вӑхӑт иртнине хӑй те сиссе юлаймарӗ, чӳрече аяккинчен пӑхрӗ.

Через некоторое время он снова приблизился к окошку.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл ҫеҫенхир мӗнлине те астуса юлаймарӗ, ҫапах та халӗ уншӑн кӳренсех те каймасть.

Он почти не запомнил степи, да сейчас и не жалел об этом.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней