Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эсир сăмах пирĕн базăра пур.
эсир (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир сывӑ пулнӑшӑн савӑнатӑп, Эсборн… — терӗ юлашкинчен Алиса Ренгольд Эсборн ҫав тери асаплӑн паллакан сасӑпа таҫтан аякран.

— Я рада, что вы живы, Эсборн, — сказала, наконец, Алиса Ренгольд издалека, голосом, который был мучительно знаком Эсборну.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

— Ҫавнах, анчах ку хутӗнче лайӑхрах; эсир мана кӑмӑллӑн хакланине тӳрре кӑлармалла ҫке-ха!

— То же, но только лучше, — чтобы оправдать ваше лестное мнение обо мне.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Эпӗ никама та каламӑп, эсир те пӗр чун таткине те пӗлтермӗр, ҫапла вара, — никамшӑн та сиенлӗ мар.

Я никому не скажу, вы тоже не скажете ни одной душе, таким образом это дело пройдет безвредно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Эсир яланах пӗрлеччӗ-ҫке!..

— Ведь вы были всегда вместе…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Эсир, Кист, пӗчченех-и?

— Или вы одни, Кист?!

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Ҫапла вара, эсир укҫӑра та, пурнӑҫӑра та сыхласа хӑвартӑр.

Таким образом, вы сохраняете и деньги и жизнь!

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Эсир кӑмӑллӑ-и?

— Вы довольны?

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

— Анчах, чӑн малтан, эсир мана култаратӑр.

— Но, право, вы меня рассмешили.

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

Сирӗн профессионаллӑх тата эсир тӗрӗслӗх идеалӗсене шанчӑклӑ упрани малашне те Тӑван ҫӗршывӑн хӑватне тата ырӑ ят-сумне ҫирӗплетес, халӑхӑн лӑпкӑлӑхӗн тата ӗненӗвӗн никӗсӗ пулса тӑрасса шанатӑп.

Убежден, что ваш профессионализм и верность идеалам справедливости и впредь будут основой укрепления могущества и авторитета нашей Отчизны, гарантией спокойствия и уверенности жителей региона.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Наци гвардийӗн ҫарӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/27/glava-chu ... et-s-dnemd

Эсир ҫӗршыва ҫирӗп хӳтӗлетӗр, ведомство умӗнче тӑракан тӗрлӗ енлӗ тӗллевсене пурнӑҫланӑ чухне пысӑк ӑсталӑх кӑтартатӑр.

Вы твердо стоите на защите интересов страны, проявляете высочайший уровень подготовки в решении разноплановых задач, которые стоят перед ведомством.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Наци гвардийӗн ҫарӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/27/glava-chu ... et-s-dnemd

— Лӑпкӑн, тӗплӗн ӑнлантарса парсамӑр, мӗн тӑвасшӑн эсир?

— Объясните толком, чего вы хотите.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

— Кӗмест, — терӗ лешӗ, — апла тӑк эсир кӑштах ӑсран тайӑлнӑ.

— Не пахнет, — сказал тот, — но вы, значит, малость не в своем уме.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Ну, эсир мӗн каласшӑн? — ыйтрӗ вӑл Гатпа Витран.

Нуте, — обратился он к остальным, — что скажете вы?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

— Анчах ҫак вӑя эсир ал тупанӗ ҫинче сиктерсе тӑратӑр, — йӗплесе лӑпкӑн хирӗҫлерӗ Витт.

— Но эту силу, — ехидно возразил Витт, — вы изволите спокойно подбрасывать на ладони.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Эсир калакан вӑй хушӑнас тӑк эпӗ пӗр ҫӗре выртӑттӑм та — хускалмасӑрах юхан шывалла сурса пурӑнӑттӑм.

— При такой силишке, о которой вы говорите, я просто плюнул бы в реку, не сходя с места.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Эсир суккӑрланас пулсан та — халӗ эпӗ сире ӗмӗрлӗхех юрататӑп, ҫавӑнпа сывалатӑпах.

Теперь, если вы даже ослепнете, я буду любить вас и этим вылечу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

— Кам эсир? — ыйтуллӑн куларах ыйтрӗ Робод.

— Кто вы? — вопросительно улыбаясь, спросил Рабид.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Эсир унччен те йӑнӑшрӑр, халӗ те йӑнӑшатӑр.

— Вы ошиблись и в тот раз и теперь.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Эсир… шӑппӑнрах, — терӗ урине сиктернӗскер ҫи виттисем ҫине пӑхкаласа.

— Вы… потише, — сказал вывихнутый, взглядывая на крыши.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Эсир арҫын-и вара?

Разве вы мужчина?

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней