Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ырри сăмах пирĕн базăра пур.
ырри (тĕпĕ: ырри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мышца ленчешке пулни ырри патне илсе пымасть.

Помоги переводом

Ҫыннӑн 639 мышца // Сывлӑх. Сывлӑх, 2014.04.17

Ниҫта та тухмасӑр килтех ларнинчен ырри ҫук.

Самое разумное было оставаться.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ара, ырри пулас ҫук-ҫке-ха, чунӑмҫӑм…

— Да ведь, милая ты моя, уж добра не будет…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

«Мӗнех ырри пур-ха вара? —

«Что же хорошего? —

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ырри? — терӗ те тепӗр хут Павлин сасӑпах, ирӗксӗрех ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Хорошего? — вслух повторил Павлин и невольно обернулся.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗн чухлӗ романтика, мӗн чухлӗ ырри

Сколько романтики, сколько хорошего!»

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Мӗн ырри тупнӑ-ха эпӗ унра?

«И чего я в нем видела хорошего?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Господасенчен нихҫан та ырри пулас ҫук!

— Никогда ничего хорошего от господ не будет!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ ҫакна калатӑп: ҫав пӗтӗм арестсенчен начальствӑна ырри пулмасть-ха, — эсӗ пӑх-ха, фабрикӑра мӗн пулса иртет?

Я скажу — от арестов этих добра начальству не будет, — ты погляди, что на фабрике делается?

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хамӑн урӑх мӗн те пулин ырри пуррине сисмен эпӗ!..

Других каких-либо достоинств я что-то за собой не замечал!..

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кунтан ырри те ҫук.

Этак всего лучше.

XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Кунтан ырри ҫук, — килӗшрӗ Леноре фрау та.

— Это лучше всего, — согласилась и фрау Леноре.

XXX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл тинӗс хурахӗ пулнӑ, вӑтӑр ҫул Инди океанӗнче хурахра ҫӳренӗ, анчах кӑҫалхи ҫуркунне пӗр тытӑҫура унӑн шайкине ҫурри ытла вӗлерсе пӗтернӗ, халӗ вӑл ҫӗнӗ ҫынсем пухма тӑван ҫӗршывне килнӗ, турра шӗкӗр, ӗнер ҫӗрле ӑна ҫаратса, кӗсйинче пӗр цент хӑвармасӑр, пӑрахут ҫинчен антарса хӑварнӑ, ҫакӑншӑн вӑл савӑнать кӑна; унтан ырри нимӗн те пулма пултараймасть, мӗншӗн тесен халӗ вӑл пачах урӑх ҫын, пурнӑҫӗнче пӗрремӗш хут телей куракан ҫын.

Он был пиратом, тридцать лет был пиратом и плавал в Индийском океане, но этой весной большую часть его шайки перебили в стычке, вот он и приехал на родину набрать новых людей, да, слава богу, его обокрали вчера ночью и высадили с парохода без единого цента в кармане, и он очень этому рад; лучше этого с ним ничего не могло случиться, потому что он стал теперь новым человеком и счастлив первый раз в жизни.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кичем вӑхӑта ҫапла ирттернинчен ырри ҫук: ҫывӑрса каятӑн та, тунсӑхласси-мӗнӗ те пӗтет.

Нет лучше способа провести время, когда соскучишься: уснешь, а там, глядишь, куда и скука девалась.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кун пек ларнинчен ырри урӑх нимӗн те ҫук тейӗн.

Казалось, нет ничего лучше, чем сидеть вот так.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кашни ҫынрах усалли те, ырри те тата ытти енсем те пур.

В каждом человеке есть и хорошее, и плохое, и всякое.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Теодолит виҫи валли кирлӗ вырӑн шыраса вешкӑпа чупса ҫӳренинчен ырри мӗн пултӑр ӗнтӗ урӑх!

Бегать с вешкой, выбирая лучшее место для очередного колена теодолитного хода, что может быть приятнее!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ырри те, усалли те пулнӑ, Упраннӑ пурпӗр эп.

Ни роскошь, ни металл, ни право, — Хранил я возрасты.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах Лиза килӗшмерӗ, унтан эрех шӑрши кӗрет, вӑл ӑсатма пырсан, унран ырри пулас ҫукки курӑнсах тӑрать.

Но Лиза отказалась, от него пахло водкой, и его предложение не предвещало ей ничего хорошего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тӗттӗмре ларнинчен ырри ҫук, капла лӑпкӑрах.

Лучше всего в темноте, спокойнее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней