Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыратма (тĕпĕ: ырат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑтарас пек пӑхнипе тӑнлав та ыратма пуҫларӗ.

В висках ломило от напряжения.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Чеен пытанса, нимӗҫсем курӑнасса темиҫе сехет хушши, тепӗр чух кунӗпех те кӗтнӗ, юрпа витӗннӗ тавралӑха куҫӗ ыратма пуҫличченех тинкернӗ.

Хитро замаскировавшись, он ждал, ждал часами, ждал иногда весь день, до рези в глазах всматриваясь в снежные просторы.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Ҫавӑн пек самантра салтака темӗн ҫитмест, унӑн чӗри сасартӑк хӗссе ыратма тытӑнать, кӗтмен ҫӗртен вӑл хӑй питӗ инҫене кайнине, каялла таврӑнма йывӑррине, ҫуралнӑ ҫӗршывӗнчен питӗ аякра пулнине туйса илет.

Это была одна из тех минут, когда солдату чего-то остро недостает, когда сердце у него вдруг защемит, и он неожиданно почувствует, как далеко зашел, как трудно вернуться назад, какие холодные дали отделяют его от родного края.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗрре иртсе кайнӑ пек пулать, унтан каллех ыратма пуҫлать!

То пройдет, пройдет, а потом как заболит, заболит!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл куҫӗсене хупрӗ те аллисемпе, унӑн пуҫӗ сасартӑк ыратма тытӑннӑ пек, тӑнлавӗсенчен ярса тытрӗ.

Она закрыла глаза и приложила обе руки к вискам, будто у нее заболела вдруг голова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хамӑрӑн «Днепроэнергошӑн» манӑн чӗре ыратма тытӑнчӗ!

И вот, знаете, мне так больно стало за мою сеть!

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ман урасем ыратма пуҫларӗҫ, — терӗ Серёжа.

Сережа сказал: — У меня ноги заболели.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах ларсан, унӑн суранӗсем тата хытӑрах ыратма пуҫланӑ, сӑнӗ-пичӗ хуралса кайнӑ.

Когда он сидит, боль мучит его беспощадно, лицо его побледнело от ужаса.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кашни каҫ, хӗвел анса ҫитсенех, ман сурансем хаяррӑн ыратма пуҫлатчӗҫ.

Приступы боли возобновлялись каждый день к вечеру, когда начинало смеркаться.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн суранӗ хытӑ ыратма пуҫласан, ӑна кӑшт опиум парӑр.

Если опять начнутся боли, дайте ему еще опиум, одну дозу, не больше.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вунӑ минутранах ман пуҫ ыратма пуҫларӗ.

В десять минут у меня разболелась от него голова.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑчӑ сывлӑшпа тата хӑнасем ытла та нумай пулнипе унӑн пуҫӗ ыратма тытӑннӑ.

От духоты и непрерывного мелькания движущихся фигур у нее начала болеть голова.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чкалов ывӑнса ҫитнӗ, унӑн кӑкӑрӗ ыратма пуҫланӑ, сӑмсинчен юн аннӑ.

Чкалов устал, у него заболела грудь, из носа показалась кровь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Карланкӑ ангина чухнехи пекех ыратма пуҫларӗ.

Горло воспалилось, как при ангине.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ӑна кӗпипе чӗркерӗ те каллех люкран тухрӗ; куҫӗсем ыратма пуҫличченех пӗлӗтпе шыв пӗрлешнӗ ҫӗрелле пӑхса тӑчӗ.

Васильев обмотал ее рубашкой, снова высунулся из люка и до боли в глазах смотрел на горизонт.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Курайманлӑха пула унӑн чӗри ыратма пуҫларӗ.

Ненависть сжимала сердце.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Инженер ҫаксене пурне те аса илчӗ, ҫакна май хӑй пӗччен пулнипе унӑн чӗри ҫав тери ыратрӗ, хӑй мӗн ӗмӗтленни пулайманнишӗн кулянчӗ, унӑн пуҫӗ хытӑ ыратма пуҫларӗ, вӑл аллисемпе питне хупларӗ те пуҫне сӗтел ҫине хучӗ.

Обо всем этом вспоминал инженер, испытывая такое щемящее одиночество, такую невыносимую горечь несбывшихся надежд, такую острую душевную боль, что не выдержал — закрыл лицо руками и уронил голову на стол…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пущинӑн ҫара алли часах шӑнса хытса ларчӗ, ыратма пуҫларӗ.

Обнаженная рука Пущина быстро обмерзла, заныла, одеревянела.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан ҫывхар! — асӑрхаттарчӗ вӑл поручике, хӑйӗн куҫӗсем сиксе тухас пекех пулса кайнине, вӗсем ыратма пуҫланине туйса.

— Не подходи! — предупредил он поручика, чувствуя, что у него выкатываются глаза так, что им больно.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр минутран унӑн чӗри ыратма пуҫларӗ.

Через минуту у него защемило сердце.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней