Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтӑр (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир унран ыйтӑр, ваше благородие! — терӗ вӑл.

Вы у него извольте спросить, ваше благородие! — сказал он.

21 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Эсир хӑвӑра валли Шӑнкӑрча ыйтӑр, Владимир Семеныч! — терӗ халь кӑна Краут чӗлӗмне илсе килнӗ Вланг: — питӗ аван лаша.

— Вы просите себе Скворца, Владимир Семеныч, — сказал Вланг, вернувшийся с трубкой Краута, — отличная лошадка!

19 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Часовойран ыйтӑр: вӑл сире кӑтартса ярать.

— У часового спросите: он вам покажет.

12 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Офицертен ыйтӑр.

— Офицера спросите.

10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— О! чӑтма ҫук халӑх вӑл! пӗлместӗр-ха эсир вӗсене, — ҫийӗнчех хушса хучӗ Непшитшетски поручик, — калам-ха эпе сире, вӑл ҫынсенчен эсир мӑнаҫлӑхпа патриотизм е сисӗм-туйӑм таврашне ан та ыйтӑр луччӗ.

— О! это ужасный народ! Вы их не изволите знать, — подхватил поручик Непшитшетский, — я вам скажу, от этих людей ни гордости, ни патриотизма, ни чувства лучше не спрашивайте.

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Эпӗ те ҫапла калатӑп, Иван Евдокимыч та, кирек мӗнле хӗрарӑмран ыйтӑр, пурте ҫапла калӗҫ.

И я так скажу, и Иван Евдокимович, и какую хотите бабу спросите.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тархасшӑн, каҫару ан ыйтӑр, сеньор.

— Пожалуйста, без извинений, сеньор.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Каҫару ыйтӑр, е эсир вилетӗр!

Просите извинения — или вы умрете!

XXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ун ҫинчен эсир мистер Кассий Кольхаунтан ыйтӑр.

— Спросите об этом мистера Кассия Кольхауна.

XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсир ӗҫ пултӑр тесе калаҫса татӑлас тесен, йышӑнма май ҫуккине ан ыйтӑр.

— Если вы хотите, чтобы сделка состоялась, не делайте ее невозможной, предъявляя неприемлемые требования.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Турӑран ырлӑх ыйтӑр, тӗрӗс суд пултӑр.

— Уповайте на милость божью, на суд праведный.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ну, ыйтӑр хӑвӑр хӗрачӑрсенчен!

Ну, спросите своих девочек!

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ыйтӑр, — тесе килӗшнӗ батько.

— Пытайте, — согласился батько.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Лартса панӑ апата ҫисе яраймастӑр пек туйӑнать пулсан, кил хуҫи хӗрарӑмӗнчен хӑвӑра валли апат сахалрах хурса пама ыйтӑр.

Во всяком случае, если вы видите в гостях, что не сможете справиться с предлагаемой вам порцией, попросите положить поменьше.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвӑртан аслӑ ҫынна е хӗрарӑма тӗл пулсан, вӗсене чарса ан тӑрӑр, пӗрле утма ирӗк ыйтӑр.

При встрече с человеком старше вас или с женщиной, не останавливайте их, а спросите разрешения их проводить.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юнашар сӗтел ҫинчен меню илес тесен, сӗтел патне пырса ыйтӑр: «Каҫарӑр, меню илме юрать-и?» е «Меню парӑр-ха, тархасшӑн».

Если хотите попросить меню с соседнего столика, встаньте, пройдите к столику и попросите: «простите, можно ли взять меню?» или «разрешите, пожалуйста, меню».

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Матильда Вильгельмовна, кайса ыйтӑр кам унта?

Сходите, Матильда Вильгельмовна, спросите, кто там.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑнне каллех пропуск ыйтӑр та унпа пӗрле кам пулнине пӑхӑр.

Потребуйте у него опять пропуск и посмотрите, кто с ним идет.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тепӗр тесен ыйтӑр.

А впрочем, спрашивайте.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ыйтӑр.

Спрашивайте.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней