Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗҫ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана питех те аван условисем парса, виҫҫӗр аллӑ тонна водоизмещениллӗ «Адвенчюрер» ятлӑ карап ҫинче капитан пулса ӗҫлеме ыйтрӗҫ.

Мне предложили на очень выгодных условиях занять должность капитана на корабле «Адвенчюрер», вместимостью в триста пятьдесят тонн.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫула тухса каяс умӗн матроссем манран эпӗ хӗрес тӗлӗшпе тумалли йӑласене тунипе туманни ҫинчен час-часах ыйтрӗҫ.

Перед тем как отправиться в путь, матросы не раз спрашивали меня, исполнил ли я упомянутую выше церемонию с крестом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Его величество хушнипе мана хама мӗн кирли ҫинчен каласа пама ыйтрӗҫ.

По приказанию его величества мне было предложено высказать какую-нибудь просьбу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Калаҫнӑ хушӑра пӗри манран ӑнсӑртран эпӗ струльдбругсенчен е вӗсен нихҫан вилмен ҫыннисенчен хӑшне пӗрне курнипе курманни ҫинчен ыйтрӗҫ.

В разговоре кто-то случайно спросил меня, видал ли я струльдбругов, или бессмертных?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах философа вӗсен шухӑшӗсем ҫинчен каласа пама пуҫласан, вӑл тарӑхса ҫитсе: ытти йӑхсенчен тухнӑ ӑнлантарса паракансем те ҫак икӗ анкӑ-минкӗ пекех-и вара, тесе ыйтрӗҫ.

Но когда я стал излагать философу их взгляды, он вышел из себя и спросил: неужели и все остальное племя толкователей состоит из таких же олухов, как они?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юлашкинчен, ман вӑй ҫинчен пит нумай тӗлӗнмелле сӑмахсем илтнӗскерсем, мана хамӑн ытла та пысӑк вӑя вӗсене мӗнре те пулин кӑтартма ыйтрӗҫ.

В заключение они попросили меня показать несколько примеров моей удивительной силы, о которой они слышали столько чудесных рассказов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Опись туса пӗтерсен, вӗсем мана хӑйсене ҫӗр ҫине антарса яма ыйтрӗҫ.

Когда опись была закончена, они попросили меня высадить их на землю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Манран: парашютпа сикме пултаратӑн-и эсӗ, ҫук-и? — тесе ыйтрӗҫ.

Меня спросили, могу ли я прыгнуть с парашютом.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шалтан: — Кам унта? — тесе ыйтрӗҫ.

Из-за двери спросили: — Кто там?

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пекарня ӗҫлет тетӗн апла? — шӳт туса ыйтрӗҫ уссиллӗ салтакран.

— А пекарня, говоришь, действует? — шутливо спросили усатого солдата.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗнле сунарҫӑ? — тесе ыйтрӗҫ пӗр харӑс иккен.

— Какой охотник? — спросили человека два в один голос.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ыйтрӗҫыйтрӗҫ… вӗсем мӗн ыйтнине кам пӗлтӗр ӗнтӗ; халӑх вӑл ухмах вӗт, аттеҫӗм.

Требовали… требовали… и Бог знает, чего требовали; да ведь дурачье, батюшка, народ глупый.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ҫӑкӑр татӑкӗ те пулин илсе пыма ыйтрӗҫ.

Просили хоть корочку принести.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн тунӑ? — ыйтрӗҫ ачасем ҫитӗннисенчен.

Ну что? — приставали ребята.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн? — ыйтрӗҫ ачасем, анчах вӗсене нихӑшӗ те нимӗн те ответлемерӗҫ.

Что? — спрашивали ребята, но никто им не отвечал.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ӑҫта пултӑн эсӗ? — ыйтрӗҫ вӗсем.

— Ты где был? — спросили они.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ман пата хресченсем пычӗҫ те прошени ҫырса пама ыйтрӗҫ!

Вот и пришли ко мне, говорят: напиши просьбу.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Эсир мар-и ракшас пуҫне татакансем? — тесе ыйтрӗҫ салтаксем виҫӗ йӗкӗтрен.

И стали их спрашивать: — Не вы ли отрубили голову ракшасу?

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Кама кӗтетӗн, йӗкӗт? — тесе ыйтрӗҫ унран.

— Кого ждешь, красавец?

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн капла: ыйтасса — Селинсем ыйтрӗҫ, парасса — пире?

Почему — просили Селины, а вселяют нас?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней