Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ывӑнни ҫине пӑхмасӑрах пӗчӗк отряд тепӗр кун ирпе татах ҫул ҫине тапранчӗ.Превозмогая усталость, на заре следующего дня маленький отряд снова тронулся в путь.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Нимӗн ҫинчен шухӑшласси те ҫук, ывӑнни те туйӑнсах каймасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ывӑнни те, ҫул йывӑр пулни те вӗсене тытса тӑма пултараймасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Курӑнсах тӑрать, ҫак хастарлӑ ҫынсенчен пӗри те тӳссе ирттернӗ асапсемпе хӑрушлӑхсем ҫинчен хӑйсене шеллесе калаҫасшӑн мар, вӗсем хӑйсем ывӑнни ҫинчен маннӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ывӑнни те, шыв ҫукки те ӑна нимӗн те мар.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл чылайччен урамалла пӑхса тӑчӗ, унтан каллех кровачӗ ҫине кайса выртрӗ те ҫывӑрса кайрӗ, ывӑнни ӑна парӑнтарчӗ-парӑнтарчех.Он долго смотрел на улицу; вернувшись к кровати, заснул, побежденный усталостью.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павка крана ҫаплипех хӑварчӗ те хӑй вутӑсем ҫине выртса, ҫывӑрса кайрӗ: ывӑнни пусарса ҫитерчӗ ӑна.Оставил кран открытым, улегся на дрова и уснул: усталость одолела.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ывӑнни ҫинчен.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Валери кӑнтӑрлахи апата столовӑйне пычӗ — вӑл питӗ лӑпкӑ та ачаш; анчах халӗ те хӑй ывӑнни ҫинчен калать-ха.К обеду она пришла в столовую и очень была тиха и ласкова, однако все еще жаловалась на усталость.
XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Паян утӑ ҫинче ҫывӑрса тӑранӑп та — мӗнпур ывӑнни иртсе те кайӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн типнӗ тар йӗрӗсемпе вараланса сарӑхнӑ сӑн-питӗнче ывӑнни сисӗнчӗ, кашӑка ҫӑвар патне илсе пынӑ чух алли вӗттӗн сиккелесе чӗтрерӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах часах ывӑнни тата ӑшӑ хуйха ҫӗнтерсе илнӗ…
II. Темӗнле палламан ҫын // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Мана пурте: улӑшӑнман, анчах куҫсенче темӗнле пӑшӑрхануллӑ канӑҫсӑрлӑхпа ывӑнни пур, теҫҫӗ.Мне все говорят, что я не изменилась, только в глазах какая-то озабоченность и усталость.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Григорий икӗ пысӑк мар стакан ӗҫрӗ те, ывӑнни ҫине ярса, килне кайрӗ.Григорий выпил два небольших стаканчика и, сославшись на усталость, ушел домой.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑна хытӑ ывӑнни тата паҫӑр ытлашши пӑлханни пусса ҫитерчӗ пулас, выртрӗ те тӗлӗрсе те кайрӗ.Потом усталость и пережитое волнение заставили его прилечь, он задремал.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӳпкев, ывӑнни, тарӑху пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса капланчӗҫ.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл унӑн йывӑр ҫӳҫ тӗвви пусарах тӑракан, мӑн кӑмӑллӑн каҫӑртнӑ пуҫӗ ҫине пӑхрӗ, ыйтусене хирӗҫ мӑк-маккӑн хуравларӗ, унтан кӗҫех, ывӑнни ҫине персе, хӑйне валли уйӑрнӑ пӳлӗме кайрӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Салтаксем хӑйсен ури шӑйӑрӑлса пӗтни тата ывӑнни ҫинчен манса кайнӑ.
Куҫни // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Ытла та хытӑ ывӑнни, йӑлӑхса ҫитни тата чунӗ тӑвӑлса ыратни унӑн сивлек сӑн-питне пӑхма ҫук тӗссӗрлетсе янӑ.Безмерная усталь, отвращение, надрыв делали взгляд его отталкивающим и тяжелым.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑрҫӑра ҫӳресе ывӑнни те ӑна халтан ярса ҫитернӗ.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.