Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑтӑкне (тĕпĕ: шӑтӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилме илсе килчӗ пире шойтан шӑтӑкне

Помоги переводом

4. Тӗкӗрҫӗсен пӑлхавӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Лупас айне лартса йӑвин шӑтӑкне уҫсанах Квикка пӗр чӗппине ҫӗклесе вӑрмана тарма хӑтланчӗ; юрать-ха, пирӗнпе пӗрле Палюк мучи пычӗ те, Квиккана хӑй патне астарса илсе тытрӗ, вара уринчен, ыраттармалла мар ҫыхса ҫинҫе кантӑрапа йӑви патне кӑкартӑмӑр.

Помоги переводом

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Йӑвине кӗчӗ те шӑтӑкне шӑчӑпа вӑшт! ҫех хупларӑм, — питӗ ӑслӑ ӗҫ тунӑ пек мухтанчӗ Пракух.

Помоги переводом

Тусне тупрӗ-ши? // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 31–32 с.

Кайса вырнаҫнӑ таҫти ҫӑва шӑтӑкне.

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

— Чиркӗве кӗртменни нимӗн те мар-ха вӑл, — терӗ пичче, — анчах масар тулашне ҫырмана мар, шӑтӑкне ӑҫта чавнӑ, ҫавӑнта пытаратпӑр.

Помоги переводом

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тепри вӑтанса шӑпӑр шӑтӑкне хӗсӗнчӗ.

Другой прижался в угол, где ставят веник;

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп кӑштах эрех ярса ӗҫрӗ те кӗленчине шӑпӑр шӑтӑкне кайса пытарчӗ.

Поп отхлебнул еще немного водки и спрятал бутылку — на сей раз в угол, где веник.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗпел шӑтӑкне мар, вӑл хӗрарӑмсен вырӑнӗ, малти сакӑ ҫине.

Женщины те прямиком ныряют от дверей к печи,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара те хутаҫ шӑтӑкне мӑйӑр капланса ларчӗ, сасартӑк юхма чарӑнчӗ.

И вдруг поток остановился — видимо, в дыре застрял крупный орех.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑҫал 2452 тонна сенаж хатӗрленӗ, ҫак паха апатӑн пӗр шӑтӑкне уҫнӑ, ӑна выльӑхсене ҫитереҫҫӗ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Карчӑк тӗпел шӑтӑкне кайса чашӑк-тирӗксем ҫума тытӑнать те ӗҫне пӗтермесӗрех урам енчи вӑрӑм сак ҫине ларать.

И старушка решительно удалилась в чулан, загремев посудой, но вот она, не докончив работу, снова вышла, села на длинную лавку.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӑн ҫын вилет пулсан, чӑваш йӑли тӑрӑх, вӑл хӑйне кам-кам ҫумаллине, тупӑкне камсем тумаллине, шӑтӑкне алтнӑ чух ҫӗр кам пуҫламаллине каласа хӑварать.

Когда умирает взрослый человек, он заранее, по чувашскому обычаю, оставляет наказ, кто должен его обмыть после смерти, кто вынуть первую лопату земли из могилы.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ тӗпел шӑтӑкне пырса ҫӳпҫинчен хӑйӗн чи хитре тӗрӗллӗ ал шӑллине илет.

Собравшись с силами, Марись вернулась в передний угол, достала из сундука — деревянной кадки — самое красивое вышитое полотенце, сунула в узелок.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун кушак пек ҫаврӑнкаласа ҫӳренӗ-ҫӳренӗ те ҫемленнке маччинчи тӗнӗ шӑтӑкне тупса хӑрах хӑлхипе ун ҫумне выртнӑ.

Шахрун беззвучно, словно кошка, обошел вокруг землянки, залез на крышу и приложился ухом к отверстию в ней…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пыр вӑн, тӗнӗ шӑтӑкне кайса тай…»

Вон к оконцу встань…

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайтӑр хӑйӗн ҫӗтӗк-ҫатӑк тусӗсем патне, хӑямат шӑтӑкне».

Пусть катится к своим дружкам-оборванцам.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван килне таврӑнать те тӗнӗ шӑтӑкне, алӑкне, кантӑкне уҫса пӑрахать, пыр ҫыххине салтса ярать.

Ухтиван распахивает единственное оконце, дверь, выбрасывает затычку из волокового отверстия, развязывает тесемки ворота — ему душно…

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Мӗн турӑр эспр, тӑрлавсӑрсем, киремет шӑтӑкне анса кайманскерсем?

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ун сӑмахӗ — хӑй упа шӑтӑкне мӗнле анса кайни, ӑна унтан мӗнле туртса кӑларни, яла пӗчӗк ачана ҫавӑтнӑ пек ҫавӑтса таврӑнни ҫинчен каласа кӑтартни самаях кулӑшла тухрӗ, вӗсем виҫҫӗш те каҫса кайсах кулчӗҫ.

Помоги переводом

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫурса шӑпӑр шӑтӑкне ывӑтас-и ӑна?

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней