Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шурлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
шурлӑх (тĕпĕ: шурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта кӑна каймастӑп — хырлӑхпа пыратӑп-и е ӑвӑслӑх ҫуммипе иртетӗп, сӑрталла улӑхатӑп-и е вӗтӗ хурӑнлӑ шурлӑх хӗррипе анатӑп — пур ҫӗрте те кӑмпа.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Муркаш шывӗ тӑрӑхӗнче иртсе ҫӳремелле мар шурлӑх та вӑрман пулнӑ.

И по берегам Моргаушки чащоба непроходимая была.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шурчапа Хуракасси хушшинче — улӑх, ҫырма тӑрӑх анаталла вара — ишсе тухайми шурлӑх.

Между Акрамовом и Хурагасами простираются привольные луга, а ниже по берегу реки с давних времен были непроходимые болота.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫ умӗнчех тӑрать: Чечек, Уҫланкӑ, шурлӑх, юланут, Мӗнле сасартӑк ҫиҫӗм пек Пырса чӗвенчӗ элчӗ ут, Мӗнле асамлӑ ҫӳҫентерчӗ Ҫилленнӗ хӗрӗн куҫ йӗтри…

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Курать: уҫланкӑ, шурлӑх, халӑх.

Помоги переводом

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, унсӑр мар ман пурнӑҫ — шурлӑх: Утан, путан…

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ухтер хӑварнӑ пысӑк пурлӑх: Ҫаран, вӑрман та ӑшӑх шурлӑх, Улт-ҫич арманӗ улӑхра Пайта параҫҫӗ кунӗн-ҫӗрӗн.

Помоги переводом

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑҫта пыман та мӗн курман вал: Йӳҫленкӗ шурлӑх та вӑрманлӑх Е путлӑх вырӑн — сив Сиваш.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ял хыҫӗнче шырлан, ҫаран, Сулахайра йӳҫет мӑн шурлӑх.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Танай тӑрӑхӗнче пурӑнакан славян йӑхӗсем ӑна Блатенске е Блатно ят панӑ, вӑл славянсен блато («шурлӑх») сӑмахран пулса кайнӑ.

Славянские племена, жившие в Подунавье, называли его Блатенске или Блатно, производное от славянского слова блато — «болото».

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Хӗрарӑмсен аллисенче — шурлӑх хӑмӑшӗллӗ кавӑн савӑтсем; арҫынсем ӗҫсе ӑшне кантараҫҫӗ те каллех ҫиме таврӑнаҫҫӗ.

Женщины держали в руках тыквенные бутыли с горлышками из болотного тростника, и утоливший жажду мгновенно возвращался к еде.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Сӑмах май, — хушса хучӗ Кук кӑштах лӑплансан тата шурлӑх тӗлне чупса ҫитнӗ йытӑлла сӑмса шӑтӑкӗпе сывласа илсе, — эсир Флора Салье ҫинчен нимӗн те илтмен-и?

— Кстати, — ввернул Кук, несколько отходя и втягивая воздух ноздрями, как прибежавшая на болото собака, — вы не слышали ничего о Флоре Салье?

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шурлӑх сив чирӗ уншӑн аван хуҫалӑх хакнех кайса ларма пултарать, мӗншӗн тесен, вӑл илтнӗ те пӗлнӗ тӑрӑх, ҫак чир вунӑ кунран маларах иртсе кайни сайраран пӗрре кӑна.

Болотная лихорадка могла обойтись ему в цену хорошего поместья, потому что, как он слышал и знал, болезнь эта редко покидает ранее десяти дней.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Гент Рейле, кирлӗ япаласемлӗ хутаҫне ҫӗклерӗ — шурлӑх шывне пилӗк таран кӗрсе утса каҫрӗ те хысак айне тухрӗ.

Гент взял «рейля», сумку с провизией и, миновав по пояс в воде болото, выбрался к подножию скал.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл Африка е кӑсӑк тем те пӗрлӗх, шурлӑх варринчи вӑрӑм туна ҫыртни пек пӗтми мӗнле те пулин урӑх вырӑн сӗнет тесе шухӑшласа тӳрех хыпаланса пӗлтертӗм:

Думая, что он предлагает Африку или другое какое место, где приключения неистощимы, как укусы комаров среди болот, я сказал со всей поспешностью:

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Е эпир шурлӑх урлӑ каҫса каяйман пулсан, вара мӗн пулатчӗ.

Вдруг бы не пробрались мы через болото, тогда что?

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сивӗ ҫил вӗрнипе шӑнса кайса, аялтан шурлӑх шывӗпе лачкамах йӗпенсе, ҫӳлтен йӗпе тӗтрепе тумтире нӳрлентерсе, хур карти пек пӗрин хыҫҫӑн тепри пырса, эпир ҫур сехетре те ҫӗр метртан ытлах каяймарӑмӑр.

Коченея от морозного ветра, подмоченные снизу водой болота, сверху — всосавшимся в одежду туманом, растянувшись по одному, за полчаса прошли мы не больше ста метров.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хуҫи татах тупа туса, шурлӑх урлӑ ниепле те каҫса кайма май ҫук, терӗ.

Хозяин пуще забожился, что пройти через болото никак не возможно.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хуторта, ӗнер мӗн пулни ҫинчен пӗр сӑмахпа та хуҫине астутармасӑр, Федя унтан шурлӑх урлӑ Выселкӑна ҫитмелли тӳрӗ ҫул ҫинчен тӗпчеме тытӑнчӗ.

На хуторе, ни одним словом не напоминая хозяину о вчерашнем, Федя стал расспрашивать его о прямой дороге через болото на Выселки.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫулла, типӗ ҫанталӑкра, — терӗ старик, — эпир унта сукмакпа тӳремӗнех шурлӑх урлӑ ҫӳретпӗр.

— В лето, когда сухо, — ответил старик, — тогда мы прямой тропкой через болото ходим.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней