Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шинельне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шинельне вӑл, ҫапах та, хывмарӗ-ха.

А шинель он, между прочим, тоже не снял.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йывӑр самантсем килсе тухнӑ чух мӗн те пулин пӑрахса хӑвармалла пулсан — шинеле хывса пӑрахмалла-и, е патронсем тӑкса хӑвармалла-и, — пӗр боец та иккӗленсе тӑмасть: темӗн пек сивӗ пулсассӑн та вӑл хӑй ҫийӗнчи шинельне хывса пӑрахса хӑварать.

В трудном положении, когда приходилась решать, что бросить — шинель или часть патронов, — не задумываясь, расставались с шинелью, хотя бы и стужа была.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тухать каҫхине землянкӑран, уртса ярать хӑй ҫине кӑвак шинельне, унтан, хӑйӗн ывӑлӗ Радикпа юнашар, тунката ҫине пырса ларать те, юратнӑ ывӑлне ыталаса шинель аркипе чӗркет, унччен те пулмасть вӑйлӑ сассипеле юрӑ янратма пуҫлать:

Выйдет вечером из землянки, шинель внакидку, сядет на пенёк вместе со своим Радиком, обнимет его, прикроет полой шинели и затянет:

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Пирӗн окопсенче урӑхла каласа паратчӗҫ, — терӗ салтак, шинельне сарса ун ҫине вырнаҫса выртса.

— У нас в окопах другое сказывали, — проговорил солдат, расстилая шинель и укладываясь на ней.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сасартӑк эпӗ тӗрмен ҫӳлӗ хӳми ҫине арестантсен сарӑ шинельне, икерчӗ евӗрлӗ сӑрӑ картузне тӑхӑннӑ ҫын тухса тӑнине куртӑм.

Вдруг на тюремной стене я увидел человека в арестантском халате, в фуражке, похожей на блин.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫавнашкал ҫынсене юратмастӑп эпӗ, комиссар юлташ! — терӗ отряда темиҫе кун каярах килнӗ партизан, ҫӗнӗ офицер шинельне тӑхӑннӑскер.

— Товарищ комиссар, не люблю я таких людей! — выкрикнул партизан в новой офицерской шинели, который несколько дней назад пришел в отряд.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гойда шинельне йӳле ячӗ те кӑштах шаннӑ сирень.

Расстегнув шинель, Гойда достал из-под полы чуть привянувший букет сирени.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

…Портупей ҫыхнӑ, пистолетпа сумка ҫакнӑ адъютант, шинельне лайӑх тӳмелесе лартнӑскер, автомашина кабинин малти алӑкне уҫрӗ те Громада генерала кӗртрӗ, хӑй вара хыҫала вӑшт кӑна вырнаҫса ларчӗ.

…Адъютант, перетянутый полевым снаряжением, с пистолетом и сумкой, в наглухо застегнутой шинели, открыл переднюю дверцу машины, пропустил генерала Громаду и ловко вскочил на заднее сиденье.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков ҫырӑва хуҫлатса кӗсйине чикрӗ, пиҫиххипе хытӑ туртса ҫыхнӑ шинельне лайӑх типтерлерӗ.

Каблуков сложил письмо, сунул его в карман, аккуратно заправил шинель под туго затянутым ремнем:

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Сывӑ-и, Семенов, — терӗ Зухин пӗр рекрута, лешӗ, ыттисем пекех шакла пуҫлӑскер, салтакӑн хулӑн кӗпи-йӗмне тӑхӑннӑ, сӑрӑ шинельне хӑй ҫине уртса янӑ, хӑй урисемпех нар ҫине хӑпарса ларнӑ та, тепӗр рекрутпа калаҫнӑ май, темскер ҫиет.

— Здорово, Семенов, — сказал он одному рекруту с таким же бритым лбом, как и другие, который, в толстом солдатском белье и в серой шинели внакидку, сидел с ногами на нарах и, разговаривая с другим рекрутом, ел что-то.

ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Учитель калушне, камлотран ҫӗлетнӗ шинельне тӑхӑнчӗ, пысӑк тимлӗхпе шарфне ҫыхрӗ.

Учитель надел калоши, камлотовую шинель, с большим тщанием повязался шарфом.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аллӑ утӑм маларахра отряд командирӗ, ҫӗтӗлсе-ҫуркаланса пӗтнӗ офицер шинельне тӑхӑннӑ сарлака хулпуҫҫиллӗ ҫӳллӗ ҫын пырать.

Впереди, шагах в пятидесяти от колонны, шел командир — высокий, плечистый, в поношенной офицерской шинели.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ, — тет, — акӑлчан шинельне тӑхӑнасшӑн Мамонтова сутӑнтӑм.

Я, — говорит, — за английский шинель Мамонтову продался.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

София Олимпиевнӑна курса, вӑл ун патне чупса пычӗ те, унӑн хулпуҫҫийӗсем ҫине хӑйӗн шинельне ҫакрӗ, вара, хутаҫне хулпуҫҫи урлӑ уртса, пирӗн пата васкарӗ.

Увидев Софью Олимпиевну в таких расстроенных чувствах, он подбежал к ней, набросил на ее плечи свою шинель и поспешил к нам, перекинув за плечи мешок.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл шинельне хывса хӑй айне хунӑ, пиҫиххине салтнӑ.

Он сбросил и подложил под себя шинель, скинул ремень гимнастёрки.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Е вӑл шинельне юсанӑ, е ҫул хӗрринче тупнӑ яка чул ҫинче пуртине хӑйранӑ, е ахаль ларасран тунӑ ҫӗҫӗпе вутсыппинчен мӗн те пулин чутланӑ.

То шинель зашивал редким солдатским стежком, то тихонько точил топор о гладкий, подобранный у дороги голыш, а то просто строгал большим самодельным складным ножом какую-нибудь чурку.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Салтакла тумланнӑ ҫынсем хушшинче хӑй ытла палӑрса тӑрасран вӑтанса пуль, хӑй ҫине вӑл такамӑн тем пысӑкӑш шинельне уртса янӑ, августри лӑпкӑ та пӑчӑ каҫ пулин те, ҫапла пӗркенсех вӑл украинсен шап-шурӑ ҫурчӗ умӗнчи тӑпрас ҫинче ларать.

Должно быть, сама поняв, что очень уж выделяется среди людей в походных, выгоревших на солнце, добела застиранных гимнастёрках, среди обветренных лиц, шелушащихся от никогда не проходящего грубого походного загара, она набросила на плечи чью-то большую шинель и, несмотря на жару тихого и душного августовского вечера, так и сидела в ней на завалинке чистенькой, белёной украинской хатки.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Вӑл малтан шинельне хывса пӑрахнӑ, кайран гимнастеркине, унтан кӗпине хывса пилӗк таран ҫаппа-ҫарамас тӑрса юлнӑ.

Он сбросил шинель, потом гимнастёрку, потом рубашку и, по пояс голый,

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Вара шинельне чӗркесе хулпуҫҫи урлӑ ҫавӑрса ҫакса аллине винтовка тытнӑ салтак пӳрнисене миххе персе те чикет.

Тогда солдат со скаткой через плечо и с винтовкой в руке запускал пальцы в мешок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӑлханнипе хӗрелсе кайнӑ фельдшерица, шинельне йӳле ярса, аманнӑ пехотинец ҫинелле пӗшкӗнчӗ.

Фельдшерица, возбужденная, раскрасневшаяся, в расстегнутой шинели, склонилась возле КП над раненым пехотинцем.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней