Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аялта шыва тиви-тивми тӑракан ҫаврака чӳречесенчен шыв ҫине шупка ҫутӑсем ӳкнӗ.Внизу сквозь иллюминаторы, почти касавшиеся воды, на реку падали снопы бледного света.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кунта вара, Италире, хӗсӗк урамсенче чӳречесем тӗлме тӗлех пулнӑ: кӳршӗ-аршӑсем чӳречесенчен пилӗк таранах тухса, пурне те илтӗнмелле ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен калаҫнӑ, вӗсем пӗр-пӗринчен нимӗн те пытарман пек туйӑннӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каллех вӑрман хупларӗ вакун чӳречисене, унтан каллех хӗвелпе ҫуталса выртакан юханшыв курӑнчӗ чӳречесенчен.Опять надвинулся лес, и через какое-то время опять сверкнула на солнце выбежавшая из него речушка.
21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ку чӳречесенчен автомашинӑсен ҫулӗ курӑнать.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Ҫак пӳлӗмсенчи чӳречесенчен тӑшман позицийӗсем патне пыракан хӗресленекен ҫулсем ҫинче мӗн пулса иртнине сӑнаса тӑма та ҫӑмӑлтарах пулнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Шӑшисем чӳречесенчен пӑхаҫҫӗ, вӗсем ҫине пӑхма питӗ кӑсӑк.Мышки выглядывали из окон, и на них было очень интересно смотреть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Юлашкинчен тухакан Вася Багиров тӑпӑлтарса кӑларнӑ чӳречесенчен пӗрин умӗнче ҫӳлӗ курпун кӗлеткене асӑрхарӗ.Уходя последним, Вася Багиров заметил у одного из вырванных окон высокую согбенную фигуру.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл урам тӑрӑх чӳречесенчен туйипе шаккаса, кӑшкӑрса чупрӗ:
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫав вӑхӑтрах пур чӳречесенчен, хушӑксенчен, хапхасенчен нимӗҫсем ҫине хыҫалтан вӗри, курайман куҫсем пӑхрӗҫ…А из всех окон, щелей, ворот глядят вслед глаза, горячие, ненавидящие…
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫынсем чӳречесенчен тимлесех пӑхма пуҫларӗҫ.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Чӳречесенчен уйӑх ҫути кӗрсе, мрамор урайне вӑрӑм шурӑ йӗр пек, тӑсӑлса ӳкнӗ.Лунный свет вливался в окна и ложился широкими полосами на мраморный пол.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Каҫ пулсан вӗсем, уйӑх ҫутине пула ҫуралнӑскерсем пек чӳречесенчен вӗҫсе кӗреҫҫӗ те хӑлхана йӗрӗнтермеллех явӑнса ҫӳреҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Старик хӑйӗн колхоз туса панӑ кил-ҫуртӗнче вӗсене пурне те тап-таса чӳречесенчен пуҫласа хурӑн хуппинчен рамка туса вырнаҫтарнӑ мӑнукӗн, Макар снайперӑн, портречӗ таранах мӑнкӑмӑллӑн кӑтартса тухрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Шыв часах ҫурта тулнӑ, чӳречесенчен, алӑкран юхнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Уҫӑ чӳречесенчен курса тӑракансен пуҫӗсем урлӑ каҫхи шуҫӑм ҫути юхса кӗчӗ.В открытые окна, через головы зрителей, вливались отблески вечерней зари.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Картишӗнчен те, урамран та уҫӑ чӳречесенчен хула ҫыннисем пӑхаҫҫӗ, кӑвак сывлӑшра вуншар пуҫ хускалса тӑрать, вӗсем кашни минутрах улшӑнаҫҫӗ; уҫӑ ҫӑварсем пӑшӑлтатаҫҫӗ, пашкаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ; уҫӑ чӳречесем михӗ ҫӑварӗ пек курӑнаҫҫӗ, — вӗсенчен ак халех ҫав шавлӑ пуҫсем пӳлӗме арбуз пек кусса кӗрессӗн туйӑнать.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Зинӑн пичӗ уйӑх ҫутипе тата чӳречесенчен ӳкекен ҫутӑпа ҫуталнӑ.Лицо Зины освещалось лунным светом и падающим из окон светом.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чӳречесенчен симӗсрех каҫ ҫути пӑхать.
Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ярах уҫса пӑрахнӑ чӳречесенчен вальс кӗвви хыттӑн илтӗнет.В раскрытые настежь окна санатория неслись звуки шумного вальса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Сӑрт айкки санаторине ҫитичченех чӳречесенчен тухакан ҫутӑпа ҫуталса тӑрать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.