Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗнчӗҫ (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан вӗсем командирсене чӗнчӗҫ, мӗн-мӗн тумаллине каларӗҫ, чакмалла пулса тухсан ӑҫталла каймаллине, ӑҫта пухӑнмаллине палӑртса пачӗҫ.

Они созвали командиров, поставили им задачу и определили направление и место сбора в случае отступления.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах вӗсене ҫывӑрма чӗнчӗҫ ӗнтӗ.

Но вот их позвали спать.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Чо-чой!.. — каллех кӑшкӑрса чӗнчӗҫ вӗсем.

— Чо-чой!.. — закричали они снова.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗтӗм чун-чӗрипе вӑл пӑрахут патне туртӑнчӗ — пӑшалтан пенӗ, «ура» кӑшкӑрнӑ сасӑсем чӗнчӗҫ ӑна унта.

Всем своим существом она рвалась туда, к пароходу, где стреляли из винтовок, кричали «ура».

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— …Хӑвах шутласа пӑх, мана ача-пӑчасем: «Сывӑ-и, пичче!» — тесе чӗнчӗҫ.

— И представь себе, ребятишки мне говорят: «Здравствуйте, дядя!»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансем пире кӑшкӑрса чӗнчӗҫ, пароль ыйтрӗҫ, кӗсьене чиксе ҫӳрекен хунарсемпе ҫутатса пӑхрӗҫ те йывӑҫсене касса йӗри-тавра бук вуллисемпе карта тытнӑ вырӑна илсе тухрӗҫ.

Партизаны окликнули нас, спросили пароль, осветили карманными фонариками и привели на вырубку, с четырех сторон обставленную высокими буковыми стволами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Гварди лейтенанчӗ! — чӗнчӗҫ ӑна аялтан боецсем.

— Гвардии лейтенант! — крикнули снизу бойцы.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Серёжӑна апата чӗнчӗҫ.

Сережу позвали обедать.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Гварди младши лейтенанчӗ юлташ! — чӗнчӗҫ аялтан.

— Товарищ гвардии младший лейтенант! — позвали снизу.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныша та чӗнчӗҫ анчах вӑл вӗсемпе кайма килӗшмерӗ, паянах вырӑна ҫитесшӗн пулчӗ.

Приглашали и Черныша, но он отказался, потому что хотел сегодня же быть на месте.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нимӗҫ пуртти Тарас кил-йышӗ ҫине те пырса сулӑнчӗ — старике ӗҫ биржине пыма чӗнчӗҫ.

Фашистский топор повис и над семьей Тараса — старика потребовали на биржу труда.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мана вилекен ҫын патне чӗнчӗҫ.

Меня позвали к умирающему.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Директора телефон патне чӗнчӗҫ.

Директора только что вызвали к телефону.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пире хӑйсем чӗнчӗҫ

— Нас пригласили…

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Акӑ ӗнтӗ пире тинех утрав ҫине хӑнана чӗнчӗҫ.

Наконец-то мы приглашены на остров.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӳртрен каҫхи апат ҫиме чӗнчӗҫ.

Из дома позвали ужинать.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мунчара мана ачасем пӗрре ҫеҫ мар асатте тесе чӗнчӗҫ.

В бане меня дети не раз называли дедушкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимӗҫ мана персе вӗлересшӗнччӗ, анчах ӑна урамрисем чӗнчӗҫ.

Немец хотел меня застрелить, но тут его позвали с улицы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лайӑх-ха тата Залкинда телефонпа чӗнчӗҫ.

Хорошо, что Залкинда отвлек телефон.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӗнчӗҫ, анчах эпӗ ҫӑмӑл ӗҫе хапсӑнмарӑм.

— Предлагали, только я на легкое житье не соблазнился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней