Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикки (тĕпĕ: чикӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урай варринче хӑй чикки ҫунать.

Посреди избы горит лучина.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев ҫамкине тӑлӑ таткипе шӑлса илчӗ те хӑй чикки патӗнчен аяккарах куҫса ларчӗ.

Григорьев вытер лоб обрезком сукна и пересел от огня подальше.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван выртакан кутник ҫумӗнчех — хӑй чикки.

Посередине на чурбаке сидит молчаливый Мульдиер.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тахӑшӗ лекнипе хӑй чикки тӳнсе каять.

Светец для лучины падает от чьего-то прикосновения.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун тӗпӗнче — кӑвас, сӗтел патӗнчех — хӑй чикки, каска пукан, лаххан.

В ней опара, рядом со столом — чурбан и лохань.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнтӗ ҫаран вӗҫне тухасси те инҫе мар, тепӗр ҫӗр метр ҫеҫ, ав ҫавӑнта — хӑвалӑх патне ҫитмелле те — унта ҫулмалли улӑхӑн чикки.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Хӑлха чикки тыттарса яр эс ӑна, Ахтупай!

Помоги переводом

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗрре хӑлха чикки тыттарса ямалла мар-и сана?

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн Владимир Путинӑн хушӑвне пурнӑҫласа 2023 ҫулччен «кӑвак ҫулӑм» ҫитернӗ яллӑ вырӑнсенче кил хуҫалӑхӑн чикки таран газа тӳлевсӗрех илсе ҫитерсе парассине вӗҫлемелле.

Помоги переводом

Газ кӗртме пулӑшаҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/gaz-kertme-pulashacce.html

Эп зана хылха чикки барап.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай ҫӑмӑллӑн эхлетсе илсе ӑна хӑлха чикки тыттарчӗ те, Урасмет сӗтел патне ҫитсе ҫапӑнса урайне тӑсӑлса ӳкрӗ.

Помоги переводом

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫын йышлӑ хутшӑнакан мероприятисене хатӗрленнӗ чухне вара Виталин тавҫӑрулӑхӗпе фантазийӗн, ӑсласа ӗҫлессин чикки виҫесӗр анлӑ.

Помоги переводом

Чӑваш йӑлисене тытса асра Хастаррӑн, вӑхӑтпа тан утӑмлать // Ольга МИКУШИНА. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%87a%d0 ... 85a%d1%82/

Ӑшӑ лару-тӑрура иртнӗ тӗлпулӑва Тӑвай районӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ Владимир Михайлов, ветерансен канашӗн председателӗ Римма Гурина, Тӑвай районӗ тӑрӑх 50 ҫухрӑм иртекен Хусан хӳтӗлев чикки ҫинчен ҫырнӑ статьян авторӗ, Тӑвай районӗн Общество канашӗн председателӗ Владимир Шакров, социаллӑ пулӑшу центрӗн директорӗ Марина Петрова, Енӗш Нӑрвашри историпе асӑну музейӗн директорӗ Владимир Петров, Совет Союзӗн Геройӗ П.Х. Бухтулов ячӗллӗ Тӑвай вӑтам шкулӗн «Следопыт» шырав отрячӗн ертӳҫи Ирина Порфирьева, ветерансем хутшӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Эстафетӑна канашсем пуҫларӗҫ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%8d%d1% ... 0%d1%80ec/

«1941 ҫулхи июнь вӗҫӗнче Могилев Подольскине, патшалӑхӑн кивӗ чикки таранах, чакма приказ пачӗҫ.

Помоги переводом

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Ҫапах та вӑл Ахтупая хӑлха чикки памарӗ, ашшӗ вӑрҫнине савӑнса итлесе тӑракан ывӑл ачи еннелле пуҫ сулчӗ те ӑна кӳршӗрен темле Ивашкӑна чӗнсе килме хушрӗ.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ак хӑлха чикки парсан часах тӑн кӗрет сана, вырӑсла та пӗлекен пулатӑн…

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Налук тӳлес енӗпе паракан рассрочкӑна ҫак статьян 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтавпа панӑ чухне парӑм сумми ҫумне Раҫҫей Федерацийӗн Тӗп банкӗн рассрочка тапхӑрӗнче вӑйра тӑнӑ рефинансировани ставкипе танлашакан ставкӑпа шутласа палӑртнӑ процентсене хушса хураҫҫӗ, енчен те Еврази экономика союзӗн правипе тата Раҫҫей Федерацийӗн таможня ӗҫне йӗркелесе тӑрасси ҫинчен калакан саккунӗсем-пе таварсене Еврази экономика союзӗн таможня чикки урлӑ каҫарнӑ май тӳлекен налуксем тӗлӗшпе урӑххине палӑртман пулсан.»;

«В случае, если рассрочка по уплате налога предоставлена по основанию, указанному в подпункте 7 пункта 2 настоящей статьи, на сумму задолженности начисляются проценты исходя из ставки, равной ставке рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действовавшей в период рассрочки, если иное не предусмотрено правом Евразийского экономического союза и законодательством Российской Федерации о таможенном регулировании в отношении налогов, подлежащих уплате в связи с перемещением товаров через таможенную границу Евразийского экономического союза.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

Китай чикки Хабаровскран 20-30 ҫухрӑмра ҫеҫчӗ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Вӑл, хӗр ача хӑйне хӑлха чикки парса хӑварнӑ пек, хӑрах аллипе питне шӑлса илчӗ, такама ҫапма хатӗрленнӗ евӗр, саламатне ҫӳле ҫӗклерӗ, ӑна сывлӑшра ҫавӑрса лашине Тукай еннелле хӑваларӗ.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Наци паркӗн территорийӗ Бакон тӑвӗсенче кӳллӗн ҫурҫӗр ҫыранӗ хӗррипе Балатонфюредран пуҫласа Кёстхее ҫити выртать, чикки ҫыранран кӑшт аяккарах иртет.

Территория национального парка пролегает вдоль северного берега озера от Балатонфюреда до Кёстхея в горах Баконь, граница проходит на некотором удалении от берега.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней