Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрӗсем (тĕпĕ: хӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе вӑл мар итлеттерет хӗрӗсене, хӗрӗсем ӑна итлеҫҫӗ.

Вернее, они слушаются сами, не он их заставляет.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти хӗрӗсем те вӗр ҫӗнӗ тум-тирпех вут йӑтма тӑк вут йӑтма, карта хырма тӑк карта хырма тухса каяҫҫӗ.

Другие девушки прямо в новых одеждах кололи дрова, убирались во дворе…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрӗсем те пӗлмӗшех пулчӗҫ.

Девушки сделали вид, будто тоже не знали этого обычая.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрӗсем епресе ларнипе кӑмӑлсӑр старик.

Старику не по нраву зубоскальство дочерей.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Патша хӗрӗсем тейӗн.

Ну прямо царевны, да и только!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ пӗр мӑкламас ӗнтӗ, лутра, ырхан, хӗрӗсем пӗринчен пӗри хитре, яштака.

Как от этого тощего сморчка смогли родиться такие павы — одна другой краше.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хула хӗрӗсем Ивука пӗринчен-пӗри хитре пек туйӑнаҫҫӗ: пичӗсене писев сӗрнӗ, тутисем хӗрлӗ, ҫӳҫӗсем кӑтрашка.

А у Ивука совсем не божественные мысли: он с интересом разглядывает городских девушек, и все кажутся ему одна другой краше. Нарумяненные, с яркими губами, завитыми волосами.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Чӑваш хӗрӗсем аплах пулакан марччӗ-ҫке.

— Вроде чувашские девки этим не славились.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Карчӑкӗпе хӗрӗсем — ӗҫ патӗнче, Някуҫ старик вӗҫӗмсӗр чӗлӗм паккаса тӑр пӗчченех кунӗ-кунӗпе чӳречерен урамалла пӑхса ларать.

Жена и дочери вечно заняты работой, а старик, посасывая трубку, сидит целыми днями и глазеет из окна.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел хушшинче карчӑкӗпе хӗрӗсем апат мӗнле ҫинине Някуҫ куҫне илмесӗр сӑнаса ларать.

За столом же не сводит глаз с жены и дочерей.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маттур пуса каччисем Вӑйран тухса сикеҫҫӗ, Вӗсен хыҫҫӑн хӗрӗсем Такмакӗпе сӗтеҫҫӗ.

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нар пек хитре хӗрӗсем Акӑшсем пек утаҫҫӗ, Чӑнкӑр-чӑнкӑр тенкисем Йӑлтӑртатса пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Качча памалӑх хӗрӗсем те пур, авлантармалӑх ывӑлӗ те пур.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Санпа юнашар тӑрса ӗҫлеме те хӑрушӑ: Тутаркас хӗрӗсем кӗвӗҫме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахаль чухне Анушкапа Укахвие ӑна хушаканччӗ, кӑна хушаканччӗ, тепӗр чухне чуста та ҫӑртараканччӗ, паян хӗрӗсем чӗмсӗррине курчӗ те тӗпелте пӗтӗм ӗҫе хӑй турӗ.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Людмила хайӗн уҫӑ сассипе украина юррисем юрлать, ял хӗрӗсем чӑваш юррисемпе кӑмӑла илентереҫҫӗ.

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӑваш хӗрӗсем те пур-и?

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫук, ҫук, аннене хӑвармастпӑр, — терӗҫ хӗрӗсем.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӑваш хӗрӗсем нихҫан та ют ҫынна хӑйсем миҫе ҫултине каламаҫҫӗ, ӑна арҫыннӑн сӑнран пӑхса пӗлмелле.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӑл иккӗмӗш бригадӑн, пирӗн пӗр улма та юлмасть, — ҫав-ҫавах парӑнмарӗҫ хӗрӗсем.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней