Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрӗсем (тĕпĕ: хӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Веселов хӗрӗсем те пыркалаҫҫӗ.

Забегают и сестры Веселовы.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Танькӑна кухньӑна сӗтӗрсе кайрӗҫ, Веселов хӗрӗсем урайне шӑлса тасатрӗҫ те, пурте каллех ӗҫлеме ларчӗҫ.

Таньку уволокли в кухню, сестры Веселовы вытерли пол, и все снова уселись за работу.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пысӑк пуҫлӑ, кутамас Петька — карма ҫӑвар тата Веселов хӗрӗсем — Вальӑпа Женя килчӗҫ; вӗсем йӗкӗреш пулнӑ, иккӗшӗ те пӗр пек сӑнлӑ пирки Чижик вӗсене ниепле те уйӑрса илеймен.

Пришли коренастый, большеголовый Петька, две сестры Веселовы — Валя и Женя; они были близнецы и так похожи друг на друга, что Чижик никак не могла их различить.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗ ҫеҫ килте ларатӑп, авӑ тата Кашинсен ҫураҫнӑ хӗрӗсем киле юлчӗҫ.

Только я один дома, да еще вон кашинские невесты.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӑнах та ҫакна калас пулать: хальхи пуху малтанхинчен тата тепӗр енчен уйӑрӑлса тӑрать, ку хутӗнче хӗрарӑмсем те — арӑмсем, аппӑшӗсемпе йӑмӑкӗсем тата хӗрӗсем те килнӗ.

Впрочем, это собрание отличается от предыдущего еще в одном отношении: сегодня вместе с мужчинами приехали и женщины — жены, сестры, дочери.

LХХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унтан арӑмӗсемпе хӗрӗсем пынӑ, пыршисемпе ӑшӗ-чиккине ҫӑва пуҫланӑ.

Пришли бабы, девки, стали мыть кишки и нутро.

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тутар хӗрӗсем шыв ӑсма кайнӑ.

Пошли татарки за водой.

3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӗрӗсем патне пынӑ та, вӗсен ҫемҫе ҫӗлӗкӗсене хыпаласа пӑхса: «Кусем хайхи ачасем пулас», — тенӗ.

Оставил мальчиков и пошел к дочерям, ощупал на них мягкие шапочки.

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл тӑнӑ та хайхи ачасемпе хӗрӗсем ҫывӑракан пӳлӗме кӗнӗ.

Он встал и пошел в ту горницу, где спали мальчик с пальчик с братьями и 7 девочек.

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӗрӗсем пурте пӗр вырӑн ҫинче ҫывӑрса пурӑннӑ, пурин пуҫӗнче те ылтӑн калпак пулнӑ.

Девочки все лежали и спали на одной кровати, и у каждой девочки на голове была золотая шапочка.

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хамӑн савни киличчен Ҫын савни те юрӗ-ха, — ах, мур хӗрӗсем, кур-ха, кур пӗртте намӑса пӗлмеҫҫӗ-ҫке: Динӑна йӑлт хӗретсе пӗтерчӗҫ.

Пока мой солдат придет, Можно нагуляться… Дина не знала, куда глаза деть, совсем девки стыда не знают.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗрӗсем тата, ташлакансене ункӑласа тӑракан хӗрсем, пушшех те ташлама хӗтӗртнӗн, такмаклама тытӑпчӗҫ:

Девушки, смеясь, окружили их, посыпались частушки…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗлтӗр пулать юттисен хӗрӗсем ҫумне епле ҫыпҫӑнмаллине, э?!»

Чтоб знал, чтоб не приставал к чужим невестам…»

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗрӗсем ав, тата, чакӑлти чакаксем, пӑх-ха, йӑх-йӑх та кӗр-кӗр, Динӑпа Виталий еннелле, цирк курнӑ пек, куҫӗсене чалтӑртаттарса кӑна тӑраҫҫӗ.

Вон девчонки-сороки расшумелись, посмеиваются, уставились на Дину и Виталия, как будто фильм заграничный им в клубе крутят.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗрӗсем ҫакӑн ҫинчен амӑшне пӗлтересшӗн марччӗ, анчах Мария Александровна хӑех пӗлчӗ, хаҫатсенчен…

Сестры решили не говорить об этом матери и крепились изо всех сил, не показывали виду, Мария Александровна узнала сама из газет…

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юрамасть сана! — терӗҫ хӗрӗсем, кулянса ӳксе.

Нельзя тебе! — воскликнули с отчаянием сестры.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Унта, хапха хыҫӗнче, ешӗл курӑк ҫинче, колхоз хӗрӗсем михӗсем ҫӗлеҫҫӗ.

За воротами на зеленой траве колхозные девочки шили мешки.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Боецсемпе сывпуллашма арӑмӗсем, савнӑ хӗрӗсем, амӑшӗсем, аппӑш-йӑмӑкӗсем пынӑ.

Пришли проститься с бойцами их жены, невесты, матери, сестры.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хӗрӗсем вӗсем ларччӑрах-ха…

— Да ради бога, пусть их сидят-веселятся…

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Улах хӗрӗсем ал ӗҫне паҫӑрах пӑрахнӑ.

Девушки давным-давно побросали свое рукоделие.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней