Поиск
Шырав ĕçĕ:
Димка малтан тухса кайрӗ; вӑл юриех юханшыв хӗрнелле утрӗ, унтан тин килнелле пӑрӑнчӗ.Димка ушел раньше; он добросовестно направился к реке, а оттуда домой.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
«Ниушлӗ вӑл мана юратать?» — шухӑшларӑм эпӗ тӗксӗм хумӗсене васкаса юхтаракан Рейн хӗрнелле ҫывхарнӑ май.«Неужели она меня любит?» — думал я, подходя к Рейну, быстро катившему темные волны.
XII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Матрос чӗннӗ сасӑ кашнинче халӑха хумхантарнӑ, шыв хӗрнелле, паршӑсем ҫывӑхнелле туртнӑ.
II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.
Вороньков вулӑс ҫыннисем «вороньковцысем энир!» тесе ҫухӑрашса, халӑх хушшинчен халӑха сире-сире шыв хӗрнелле туха пуҫланӑ.Расталкивая народ, с ответным криком, выбивались к берегу вороньковцы.
II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.
Вӑл пысӑк мар, унӑн виҫӗ е тӑватӑ тӑкӑрлӑклӑ пӗр урам кӑна, — ҫав хӗсӗк тӑкӑрлӑксем ҫеҫенхирелле, шыв хӗрнелле тухаҫҫӗ…
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чӳречерен юханшыв хӗрнелле тухакан урам курӑнать, унта, ҫеҫенхирте, инҫетре хӗвеланӑҫ юн пек хӗрлӗ тӗспе ялкӑшать.Из окна была видна улица, за станицей, в степи, заревом пылал закат.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Федор Лукич, туратлӑрах туя ҫине таянса, кантуртан тухрӗ, шыв хӗрнелле уттарчӗ.А Федор Лукич, опираясь на толстую суковатую палку, вышел из конторки и направился к берегу протоки.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Сана тата, шуйттана, курман пулӗ, — терӗ Любим, унтан ҫилленнипе ракне шыв хӗрнелле ывӑтрӗ.— Тебя еще тут, чёрта, не видали! — говорит Любим и со злобой выбрасывает на берег рака.
Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.
Санька кимме пӑрахса шыв хӗрнелле чупрӗ.
5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепри вара, хаклӑ минутсене ҫухатасран хӑранӑ пек, вырӑнӗ ҫинчен икӗ урипе харӑс, хӑвӑрт сиксе тӑрать те кӑвас куркине ярса тытать, унта ишсе ҫӳрекен шӑнасене тепӗр хӗрнелле вӗрсе ярать, унччен хускалман шӑнасем, инкекрен хӑтӑлма тӑрӑшса, вӑйлӑ йӑшӑлтатма тытӑнаҫҫӗ; ҫын пырне йӗпетет те каллех, персе антарнӑ пекех, вырӑнӗ ҫине тӳнсе каять.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Киле ҫитнӗ-ҫитменех Шыв хӗрнелле чупатпӑр.
Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№