Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑмӗ (тĕпĕ: хӗрарӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Связист пулса тӑтӑм темелле-и? Ҫынсене телефонпа ҫыхӑнтараттӑм, - аса илет чӑваш хӗрарӑмӗ.

Помоги переводом

Тӗрӗ тӗрлесси – киленӗҫ // Елена Мустаева. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ Светлана Александровна каланӑ тӑрӑх - йӑран ҫинче ӗҫлеме, пахчаҫимӗҫе ҫӗнӗ технологипе усӑ курса ҫитӗнтерме кӑмӑллать.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Манӑн статьясем «Хыпар», «Чӑваш хӗрарӑмӗ» тата районти «Хӗрлӗ ялав» хаҫатсенче кун ҫути кураҫҫӗ.

Мои статьи в газетах "Хыпар", "Чувашская женщина", и в районной газете " Красное знамя" выходят на свет.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Вӑл тутӑ тытать кӑна мар, шӑнса таврӑнсан чирлесрен те упрать, — ӑс пачӗ кил хуҫи хӗрарӑмӗ.

Он не только придает сытость, но и не дает заболеть, когда простужаешься, - дает совет хозяйка дома.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Хама та юратнӑ, — пытармарӗ кил хуҫи хӗрарӑмӗ.

И меня любил,- не стала скрывать домохозяйка.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Эй, тур ҫырлах, ку шывра та путас ҫук, вутра та ҫунас ҫук», — терӗ пӗр хӗрарӑмӗ.

"О, Господи помилуй, эта и в воде не тонет, и в огне не горит", - сказала одна из женщин.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пӳртре кил хуҫи хӗрарӑмӗ, Антонина Гарашкина, уйран уҫлать, сӑпкари ачине ураран кӑкарнӑ кантрипе туртса сиктерет.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Пӗтӗмӗшле илсен чӑваш хӗрарӑмӗ те ытти халӑх пекех шӑлавар ҫине куҫрӗ.

Если обобщить, то и чувашская женщина, как и все нации, перешла на брюки.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Апла пулин те хальлӗхе «Хыпар», «Хресчен сасси», «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», «Чӑваш хӗрарӑмӗ» /пурте «Хыпар» Издательство ҫуртӗнче тухса тӑраҫҫӗ/ хаҫатсенче тӑрӑшакан калем ӑстисемшӗн тӗпре ял валли специалистсем хатӗрлекен аслӑ шкулӑн паянхи йывӑрлӑхӗ-ҫитӗнӗвӗ ҫинчен вулакана уҫӑмлатса парасси пулчӗ.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Пӗррехинче мана вӗрентекен Галина Владимировна Чижова преподаватель (хӑй вырӑс хӗрарӑмӗ пулсан та) ҫапла каласа хучӗ: «Карина, санӑн ытларах тӑван культура енне туртӑнмалла. Чӑвашла юрлас пулать».

Помоги переводом

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Унтан таврӑнсан «Чӑваш хӗрарӑмӗ» хаҫатра икӗ эрне тӑрӑшрӑм.

После возвращения оттуда две недели работал в газете "Чувашская женщина".

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Анчах та ҫакӑншӑн тиркеме кирлӗ мар — вӗсенчен питӗ лайӑх кил хуҫи хӗрарӑмӗ пулать.

Но к этому не надо придираться - из них получатся отличные домохозяйки.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Чӑваш хӗрарӑмӗ хӑйӗн тӗпренчӗкне наци пуянлӑхӗнчен, чӗлхинчен, культуринчен пистерет.

Чувашская женщина своего ребенка отчуждает от национального богатства, языка, культуры.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Чӑваш хӗрарӑмӗ хӑйӗн тӗпренчӗкне наци пуянлӑхӗнчен, чӗлхинчен, культуринчен пистерет.

Чувашская женщина в своём ребёнке вызывает отчуждение к национальному богатству, языку, культуре.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Унӑн ашшӗ — чӑваш арӗ, амӑшӗ — тутар хӗрарӑмӗ.

Ее отец - чуваш, мать - татарка.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Халӗ «Чӑваш хӗрарӑмӗ» хаҫатра вӑй хурать.

Сейчас трудиться в газете "Чувашская женщина".

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Оля — вырӑс хӗрарӑмӗ, Сӗнтӗрвӑрри хулинчен.

Помоги переводом

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Ватӑ чикан хӗрарӑмӗ Изергиль халапӗнчи ҫак сӑнар ахальтен асӑма килмерӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ, 3 ача амӑшӗ, кукамай тата асанне те пулнӑ Ольга Васильевна мӗнпур ӗҫе ӗлкӗрме вӑй-хал ӑҫтан тупать?

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

9. Самари хӗрарӑмӗ калать Ӑна: Эсӗ, Иудея ҫынни, мӗнле-ха манран, Самари хӗрарӑмӗнчен, ӗҫме ыйтатӑн?

9. Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки?

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней