Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑшпӗрисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑшпӗрисем, килкарти шанчӑклах мар тесе, хӑйсен туприсене вӑрманта тӗплӗрех пытарас тесе лавсем ҫине тиерӗҫ.

Некоторые, считая дворы ненадежными: хранилищами, суетливо нагружали подводы, чтобы отвезти свое добро в лес и там похитрее упрятать.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑшпӗрисем нимӗҫсем йышӑннӑ ялӗсенчен хӑтӑлса тарса тухнӑ пуль.

Некоторые, может быть, вырвались из деревень, уже занятых немцами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ачасене пурне те лавсем ҫине лартма май килмен иккен, хӑшпӗрисем амӑшӗсемпе аппӑшӗсен пылчӑкпа вараланнӑ аркисенчен тытса пыраҫҫӗ.

Не всех детишек удалось пристроить на повозках, некоторые шагали в общем потоке, цепляясь за подолы матерей и сестер.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем тӗрлӗрен хӑрушӑ хыпарсем сарнипе хӑшпӗрисем ӗҫлеме пӑрахнӑ, Командовани кӗске вӑхӑтрах унти лару-тӑрӑва лайӑхлатма хушать.

Они распространяли всевозможные панические слухи, и часть людей деморализована, Командование требует срочно оздоровить обстановку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем хаваслӑн шавларӗҫ, хӑшпӗрисем хӑнасене ыталама пуҫларӗҫ.

Они радостно зашумели, а некоторые принялись обнимать гостей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем шӑпланса тӑчӗҫ, унтан Жуково хӗрӗсем йӑхлатса илчӗҫ, кулса ячӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн Головлево хӗрӗсенчен хӑшпӗрисем те ахӑлтата пуҫларӗҫ.

С минуту стояла тишина, потом прыснули, рассмеялись жуковские девчата, а за ними и некоторые из головлевских.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑшпӗрисем кӑранташ кӑларсах хӗрсе кайса шутлама тытӑнаҫҫӗ.

Некоторые, разгорячась, вынимали карандаши и принимались за подсчеты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑшпӗрисем ӗҫсӗр аптӑраса йӑлӑхнӑ: е хӗҫӗсене тӳрлетем пек тӑваҫҫӗ, е пиҫиххийӗсене хытарса аппаланаҫҫӗ.

Кое-кто нудился: то шашку поправит, то шпенек пояса передвинет потуже.

XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӑшпӗрисем сӑнӑ мӗнне те пӗлмеҫҫӗ.

Многие пики не видели.

Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӑшпӗрисем юратаҫҫӗ, хӑшӗсем ҫук.

— Какие любят, а какие и нет.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Полкри офицерсенчен нумайӑшӗ шӑнтнӑ эрех ӗҫнӗ, жидсен тӑнлавӗ патӗнче хӑварнӑ вӑрӑм ҫӳҫ пайӑркисенчен тытса гусарсенчен кая мар сӗтӗрме пӗлнӗ; хӑшпӗрисем мазурка ташша та ташланӑ, вара П… полкӑн полковникӗ обществӑра кампа та пулин калаҫу пуҫарсан нихҫан та ун ҫинчен каламасӑр манса хӑварман.

Большая часть офицеров пила выморозки и умела таскать жидов за пейсики не хуже гусаров; несколько человек даже танцевали мазурку, и полковник П… полка никогда не упускал случая заметить об этом, разговаривая с кем-нибудь в обществе.

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Придворнӑйсенчен хӑшпӗрисем хыпӑнса ӳкрӗҫ, запорожецсене тӗккелеме пуҫларӗҫ.

Некоторые из придворных засуетились и толкали запорожцев.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӑшпӗрисем тата хушса та хучӗҫ: усал е москаль мӗн те пулин илсе тухса кайсан, — пӗтрӗ вара, шыраса тупасси ҫинчен ан та шухӑшла, терӗҫ.

Другие же прибавили, что когда черт да москаль украдут что-нибудь, то поминай как и звали.

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Каҫар, пан голова! — терӗҫ хӑшпӗрисем, пуҫӗсене тайса.

— Помилуй, пан голова! — закричали некоторые, кланяясь в ноги.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӑшпӗрисем ҫеҫ, каярах юлнисем, хӑйсен пӳрчӗсем умӗнче каҫхи апат тӑваҫҫӗ.

Перед порогами иных только хат запоздалая семья совершает свой поздний ужин.

II. Голова // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫитменнине тата, кун ҫумне тата тепӗр хӑрушӑрах хыпар хутшӑнчӗ, ку ӗнтӗ вулӑсри писӑр хайхи ишӗлчӗк сарайӗнче темӗнле тӗлӗнмелле япала курни ҫинчен пӗлтерекен хыпар пулчӗ, ҫавӑнпа та ҫӗрлерехпе пурте пӗр-пӗрин ҫумне йӑпшӑнма тытӑнчӗҫ; пӗри те лӑпкӑ мар, сехре хӑппи кашнинех куҫ хупма чӑрмантарать, хӑшпӗрисем, ытла хӑюллах маррисем, ҫӗр выртма пӳртсене кӗре-кӗре выртрӗҫ, килӗсене кайса пӗтрӗҫ.

K этому присоединились еще увеличенные вести о чуде, виденном волостным писарем в развалившемся сарае, так что к ночи все теснее жались друг к другу; спокойствие разрушилось, и страх мешал всякому сомкнуть глаза свои; а те, которые были не совсем храброго десятка и запаслись ночлегами в избах, убрались домой.

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Вӑл пире, хӑшпӗрисем шутлаҫҫӗ пулин те, пулӑшасран ытларах чӑрмантарасран хӑратӑп эпӗ.

— Я боюсь, что хотя некоторые и думают, он больше не поможет нам, а помешает.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑшпӗрисем вырӑнӗсенчен, ют ҫынсем ҫине шиклӗн пӑхкаласа, ҫӗкленчӗҫ.

Кое-кто тревожно приподнимался на нарах, оглядывая чужих людей.

XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Атту хӑшпӗрисем кухньӑсемпе складсем патӗнче ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳреҫҫӗ, передовойра ҫын сахал…

А то некоторые слоняются без дела по кухням и по складам, а на передовой людей мало…

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ӑна санбата ӑсатнӑ чухне санротӑра хӑшпӗрисем макӑрчӗҫ.

Когда его отправляли в санбат, некоторые плакали.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней